Да и сам Волдеморт стал ещё тем параноиком. Уж насколько он был таким одержимым до своей условной «смерти» в ночь на Хеллоуин восемьдесят первого, а сейчас и вовсе… Тем более что дураком Риддла назвать нельзя. Мигом сообразит или запараноит откуда ветер дует с этими зельями. Ведь они все до одного имеют чёткую некро-направленность. Стоит только Северусу приготовить хоть что-то из этой линейки и Лорд мгновенно заподозрит его в том, что он знает его тайну. А знание тайны Волдеморта — это подпись приговора себе на тот свет. Так что он уж лучше лишний час постоит у котла, корпя над бесполезными в случае Лорда зельями, но останется живым. Тем более что у него внезапно нарисовались такие заманчивые перспективы в виде жизни с молодым мужем.
Все эти размышления он выложил Гарри, чтобы он понимал, почему Северус отказывается от его предложения, а это автоматически значило, что Северус всё так же редко будет в состоянии выполнять пресловутый супружеский долг.
Гарри грустно улыбнулся, но кивнул, принимая доводы мужа.
— Я, конечно, полная бездарь в зельях, но хоть на что-то я сгожусь? — вдруг предложил он. — Ну, там порезать, почистить? Не всё же тебе корпеть?
— А заодно и в зельях подтянешься? Я прав? Да и таким уж бездарем ты быть не можешь, раз разобрался в моих каракулях на полях учебника. Просто с самого начала занятий ты сам мысленно положил болт на свои знания по этому предмету…
— И кто в этом виноват?
— Виноват, признаю. Но моей вины в этом, как ни странно, но меньше всего, — усмехнулся Северус. — Больше сыграло пакостную роль детское воображение и убеждённость в том, что преподаватель зелий всё равно не оценит ваших стараний. Если ты не замечал, то я никогда не снимал баллы за зелья мисс Грэйнджер или за её же правильные ответы…
— Но и не поощрял. Просто игнорировал.
— Однако, она вполне успешна, как зельевар средней руки, с домашней аптечкой вполне справится, несмотря на игнорирование. А вот вы, остальные гриффиндорцы, а не только ты и Уизли, даже не пытались хоть раз сварить что-то по-настоящему. Накрутив себя тем, что я всё равно не поставлю заслуженных баллов, вы просто бросали в свои котлы всё подряд… Неправильная мотивация. Баллы — это, конечно, хорошо, но полученные баллы от простуды не вылечат, как правильно сваренное «перечное» и рану не заживят. А я ведь точно так же игнорирую и другие факультеты, однако, такая повальная безграмотность в зельях наблюдается только у Гриффиндорцев. Если ты не заметил, то из вашего потока на продвинутые зелья ходите только ты, Уизли и мисс Грэйнджер. И то…
— Нам с Роном там не место, по твоему «глубокому» мнению, — хмыкнул парень.
— «Выше ожидаемого» хорошая оценка, но не для продвинутого зельеварения. Не знаю, чем уж директор подкупил старика Слагхорна, но с этой отметкой ты единственный, Уизли и вовсе с «Удовлетворительно» — нонсенс (!), а вот все остальные там только с «Превосходно». Ведь именно от старины Слагги я и подцепил эту заразную привычку не пускать бездарностей в класс высших зелий. Ты мог бы подумать об этом и сам, но у тебя и без этого было чем занять голову. Но я не против твоего предложения помощи.
С тех пор Северус корпел в лаборатории не один, а в компании мужа, который просто поразительными темпами подтягивался в тонком искусстве варки зелий и подготовки ингредиентов.
В канун Нового Года из застенков Азкабана были выпущены пойманные в Министерстве при инциденте в Отделе Тайн. «Ежедневный пророк» устами Скиттер выразился по этому поводу как о недоразумении.
— Не подумай, что я непоследователен, — обратился Гарри к Северусу, прочитав статью. — Я рад, что лорда Малфоя выпустили, но назвать события в Министерстве недоразумением?
— Заметь, что о событиях, приведших этих людей к отсидке в Азкабане, как раз нет ни словечка, — указал Северус на очевидное. — Никто не знает, за что был арестован лорд Малфой и сотоварищи, об этом не писали в газетах.* А слухами земля полнится, версий уже столько, что захлебнуться можно, только правды в них ни на кнат.
— Да фиг с этим, — отмахнулся Гарри, и отложил газету. — Меня больше всего удивляет, что выпустили всех. Даже тех, кто официально по приговору суда ещё в восьмидесятых должен был сидеть в Азкабане, но сбежал во время известного нападения. Я братца и сестру Кэрроу имею ввиду. Остальные вроде таким послужным списком «не страдают». Где логика?
— А где тут о Кэрроу? — усмехнулся Северус, снова беря газету и внимательно перечитывая статью.
— Да вот же, — Гарри ткнул в строчку. — «Все были отпущены в виду нелепости…» и т. д. и т. п.
— И где тут говорится о Кэрроу? Заметь, что в статье мелькает только имя лорда Малфоя, об остальных говорится обтекаемо и общими фразами. Так что о непосредственных «героях» этого опуса знаешь ты, знаю я, ещё кто-то, но не общество.
Гарри немного озадачился. Действительно, он уже стал путаться, что знает сам, а что известно о тех событиях остальному обществу.
— Ладно, общество не знает, но те, кто их «выпустил», разве тоже не в курсе, что Кэрроу вроде как должны находиться в заключении? Почему и их выпустили?