Читаем Изгнание полностью

- Я вас умоляю, она была в опасности и на нашем пастбище! Нападавшие явно наблюдали и планировали. Рано или поздно у них была бы возможность.

- Но им и не понадобилось, потому что Грэйди предоставил им все на блюдечке с голубой каемочкой.

Эделайн потянулась к руке Грэйди, когда несколько Советников зашептались между собой.

- Даже если мы признаем твою точку зрения, которая еще не решена, - произнес спустя секунду Советник Эмери, - мне с трудом верится, что такое преступление заслуживает изгнания. Особенно, если учесть, что аликорн вполне может выздороветь.

- «Вполне может» и «выздоровеет» не одно и то же. А время тоже должно приниматься во внимание, - Бронте хватило наглости улыбнуться, когда он сложил руки и сказал. - Грэйди дал слово, что у него аликорн будет готов, чтобы представить его в Святилище во время Небесного Фестиваля в сопровождении фанфар и зрелища. В свете такого обещания мы объявили об огромном праздновании. Отчасти это было сделано, чтобы восполнить раскол от потери Олдена, что очевидно больше не нужно. Но у нас также была цель - доказать людям нашего мира, что они должны надеяться, доверять и верить в свой Совет. Какое сообщение будет отправлено теперь, когда мы не только не можем выступить, но и предстать перед ними с раненым аликорном, который запросто может никогда не поправиться?

Казалось, ни у кого не было ответа, и каждая последующая секунда тишины ощущалась тяжелее.

- Силвени, возможно, еще сможет летать, - пробормотала Софи, зная, что шансы были не велики, несмотря на то, что она говорила это. До Небесного Фестиваля оставалось лишь четыре дня.

- Возможно, Мисс Фостер? Вы думаете, мы возложим наши надежды на какую-то возможность?

- Он прав, - сказал Советник Эмери, хотя от этого не выглядел счастливым. - Нам нужно будет прикрыть это альтернативным зрелищем, и найти способ полностью убедить людей, что изменение - это не знак нашей некомпетентности.

- Лучший способ сделать это - суметь донести до них, что тот, кто ответственен за это, будет наказан по полной строгости наших законов. Также отправить сообщение нападавшим, в надежде предотвратить последующую попытку.

Кенрик вышел вперед, когда никто больше не осмелился.

- Я не согласен на Трибунал, Бронте. Не важно, как ты пытаешься вывернуть это. Не случилось ничего такого, что вынуждало бы нас отправить Грэйди в Изгнание как какого-то убийцу, - Он повернулся к остальным советникам. - Это несправедливо. Это делает нас такими же ужасными и безрассудными, как и мятежников, которым мы пытаемся помешать. И если действиями такого рода мы пытаемся доказать наше достоинство, то мы заслуживаем каждую частичку той критики, которую получаем.

Последовала оглушительная тишина, пока Оралье не встал рядом с ним.

- Согласна.

- Как и я, - произнес Советник Эмери перед тем, как закрыл глаза. – И, кажется, остальные тоже согласны.

Нахмуренный вид Бронте был больше похож на оскал.

- Что ж, вы собираетесь просто отпустить их безнаказанными? Мы оставим этот прецедент?

Советник Терик вздохнул.

- Возможно, мы можем установить альтернативное наказание.

Это разожгло огромнейший спор, где Советники поддерживали все: от публичного выговора до переселения Грэйди на постоянную должность при Святилище.

- Могу я кое-что сказать? - спросила Софи, когда не могла больше этого терпеть.

Она сделала глубокий вдох, когда все замолчали, позволяя идее осесть, чтобы она могла принять ее.

- Мы ждем, Мисс Фостер, - рявкнул Бронте.

Она взглянула на Грэйди, напоминая себе, почему она делала это, и сказала:

- Я могу заверить вас, что Силвени устроит впечатляющее появление во время фестиваля.

- Как? - требовал Бронте. - Световые прыжки не считаются, и последнее, что я проверил, полет был ключевым элементом ее телепортации.

Софи тоже так думала. Но она понимала, почему ощущение, когда она телепортировала их от нападавших, было знакомым. Она делала это раньше... когда совершила этот невозможный прыжок во время основного поиска.

Она не мерцала. Она сделала крошечное, незапланированное «скольжение».

Что означало, ей пришлось лететь.

Ей просто пришлось упасть.

- Я могу исполнить для вас, друзья, «зрелище» гораздо значительнее, чем вы когда-либо видели, - сказала она, надеясь, что говорит убедительнее, чем на самом деле себя чувствует. - И если я сделаю это, все будет именно так, как мы обещали, поэтому не нужно никакого наказания.

- И что это за подозрительное зрелище? - настаивал Бронте.

- Это... сюрприз, - Софи медлила, не готовая раскрывать свой секрет. Сейчас ей приходилось таиться, и она это делала. Но она использует любое дополнительное время, которое есть.

Бронте фыркнул.

- Ты думаешь, что мы слепо доверимся тому, что ты удивишь нас какой-то феноменальной штукой...

- Да, думаю. Я считаю, что то, что я сделала сегодня, более чем доказывает, что я способна делать вещи, которые все считают невозможными.

Несколько Советников что-то пробормотали в знак согласия. Бронте закатил глаза.

Софи повернулась к Советнику Эмери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Серый коршун
Серый коршун

Наемник из Баб-Или (Вавилона), пытаясь найти работу, в силу стечения обстоятельств становится царем Микен – вот уж повезло, так повезло. Правда, работодатели попались нечистые на руку… И приходится герою сражаться со всеми, кто есть вокруг. А тут еще и мир сказок вокруг оживает: кентавры, циклопы… И он, во Единого бога верящий, оказывается вынужден общаться и договариваться с местными богами, разрываться между своим миром, где кентавры совсем не иппоандросы, а просто могучего сложения воины и миром, где у этих воинов торс человека, а нижняя часть туловища – конская… Но не это главная проблема героя. Его раздирают сомнения: кто он, самозванец или действительно пропавший наследный царевич? Вечная проблема поиска себя, так характерная всем произведениям А. Валентинова…

Андрей Валентинов

Мифологическое фэнтези