У противоположной стены стоит полукруглый диван на три человека с мягкими подушками. Рядом стол, на нем всевозможные журналы и газеты. Нет старого полубуфета, а вместо него стоит элегантное двухместное бюро, разделенное перегородкой и освещенное электрическими лампами под изящными абажурами.
Стены заново оклеены красивой расцветки шпалерами.
Окна украшает голубая дымка дедерона или чего-то еще.
— Вот это да! — Воскликнул Джон и проследовал прямо к дивану с подушками.
Патриция Смат посеменила следом, не снимая с руки довольно большую сумку.
Джон Фархшем сразу повалился на диван, а Патриция уселась на кресло и достала вязанье. Сидеть напротив Фархшема и вертеть спицами — было ее любимым занятием. Что-то ярко-розовое и пушистое заклубилось у нее на коленях.
Вторая половина погожего летнего воскресного дня в этой уютной, чистой, ухоженной гостинице обещала быть блаженным днем, проведенным за городом.
Джон Фархшем посмотрел на столик с журналами и газетами. Патриция подхватилась, роняя клубок с нитками, и принесла ему несколько журналов на спортивную тему.
— Благодарю, дорогая.
— Не за что, милый.
Патриция вновь уселась и мягко устроилась с вязаньем в удобном кресле.
— Знаешь, Полли, здесь так прекрасно!
— Да, дорогой, здесь просто красота.
Фархшем развернул журнал, полистал, но читать не собирался, а опять посмотрел на Патрицию.
— Провести конец недели на реке — что может быть лучше? Ты согласна, дорогая?
— Конечно, милый.
— Утром погребешь, чтобы размяться и нагулять аппетит, потом хорошенько позавтракал и лоботрясничай сколько влезет.
— Конечно, милый.
— Чего еще в жизни надо?
— Ты так прекрасно гребешь, милый.
— Тебе нравится, дорогая?
— Люблю, когда ты сидишь на веслах, Джонни! И когда шестом орудуешь тоже.
Фархшем, положив журнал рядом с собой на диван, смотрел, как Патриция орудует спицами. Созерцание вязания, всего его процесса — было одним из его любимых занятий.
— Шест не так интересен.
— Ты такой красивый, когда стоишь в лодке. Глаз невозможно отвести.
— Самое лучшее на реке — это ее покой.
— И мне нравится река.
— Ты тоже очень спокойная: я никогда не боюсь, что ты ни с того ни с сего поднимешь скандал.
— Ну что ты, милый, не бойся.
— И река такая же тихая.
— Как я?
— Да, дорогая.
— А ты такой добрый.
— Не знаю, что меня больше успокаивает — ты или река.
— Успокойся, дорогой.
— А дома мне кажется, что я три раза на дню перебираюсь через Ниагарский водопад.
— Успокойся, дорогой.
— Сейчас я спокоен.
— Вот и хорошо. Не думай о том доме. Твой не там, а здесь, где я.
Фархшем с обожанием, как теленок, смотрит на Патрицию, на розовое облако у нее на коленях.
— Ты, как всегда, права, дорогая: дом и должен быть таким, хотя здесь всего-навсего отель.
— Ну и что? Да разве на свете бывает что-нибудь лучше отеля? А тем более хорошего отеля?
— Да?!
— Да, милый, да. Здесь отдыхаешь от всех домашних забот: никаких осложнений с кухней, с прислугой, никаких налогов и платежей.
— Да, кроме…
— Ну, уплатил и все.
— И все, дорогая.
Фархшем опять потянулся к журналу, раскрыл сразу на середине и стал смотреть.
— Мне нигде не бывает так спокойно, как в гостинице.
— Да, дорогая.
— Впрочем, для мужчин это наверное не так?
Услышав легкие шаги, Патриция и Джон Фархшем повернули головы и увидели молодого человека, который нес книгу регистрации. Он положил ее на газетно-журнальный столик и подобострастно стал приближаться к приезжим постояльцам. Он остановился между Патрицией и Джоном Фархшемом и вежливо поздоровался:
— Добрый день, сэр! Добрый день, госпожа! Надеюсь, вам у нас понравилось?
— Благодарю вас, да. Но меня интересует один вопрос? — Джон с любопытством смотрел на элегантного управляющего гостиницей, который с милым подобострастием стоял перед ними.
— Слушаю вас, сэр.
— Что вы сделали с бывшей гостиницей?
— Что вы имеете в виду, сэр? — весело спросил управляющий и улыбнулся.
— Год тому назад, когда я был здесь, тут стоял обыкновенный трактир под вывеской «Свинья и дудка».
— Так было до самого последнего времени, сэр.
— Так что же произошло, уважаемый? — Джон Фархшем отодвинул журналы в сторону и приготовился слушать.
Патриция стала медленнее вертеть спицами, но головы не подняла от вязанья.
— Мой отец держал «Свинью и дудку» несколько десятков лет, получив его в наследство от своего отца, — охотно стал рассказывать молодой управляющий.
— Так вы хозяин этого всего? — заинтересованно спросила Патриция.
— Теперь нет.
— Почему?
— Но я расскажу все по порядку, если вас это интересует, сэр?
Было видно, что ему и самому хочется рассказать, что же произошло со «Свиньей и дудкой», и каким образом она превратилась в «Олимпию».
— Мои родители очень гордились своей гостиницей, рестораном и всем рассказывали, что стоит она уже не первую сотню лет и что в ней даже останавливался кардинал, имя которого стерлось из памяти, переходя из поколения в поколение, как обветшала и сама гостиница.
— Это я видел.
— Да, мы были здесь раньше.
Управляющий посмотрел на обоих поочередно и обратился опять к Фархшему:
— Уверяю вас, мои предки очень гордились своей гостиницей и кофейней.