Читаем Изгнанник на цепи полностью

Но… старый муд…рец затеял эту похвальбу с совершенно другой целью. Предлагая мне способ получить назад Рейко, макнув Таканобу и Мура в нечистоты, старый хрен совершенно беспринципно, но завуалировано интересовался, а что он лично с этого будет иметь?

Начался самый странный торг в моей жизни. Двое человек, обреченные договориться, обсуждали, какие дополнительные условия они могут друг другу выставить. Ситуация Асино была проста — он вёз с собой младших представителей целой кучи родов, приглашенных Исаму Таканобу, но из «крупных шишек» присутствовал лишь сам. По сути, начав раздувать мою ситуацию, он единолично брал на себя ответственность за этот ход вместо того, чтобы безопасно и бескровно разделить её на всех семерых интересантов. Дедуля определенно заслуживал за это клок с паршивой овцы Эмберхартов.

Я же… А я просто находился сейчас в его власти, но уже имея нечто наподобие проблеска надежды. Пришла пора доставать козыри.

— Асина-доно, а вы в курсе, что я будущий пилот «Паладина»?



Интерлюдия



— Господа, моя уверенность в том, что вы все были со мной недостаточно откровенны, приобрела пугающе большие очертания…

Сказанные полушутливым голосом слова в своем подтексте не содержали ни грана веселья. Роберт Эмберхарт приложил серьезное волевое усилие для сохранения невозмутимости на лице. Такие же маски красовались на лицах других участников зеркальной конференции — герцог Мур и Его Величество Генрих 12-ый были опытными и тертыми политиками. Все трое, включая самого графа, не обманывались расслабленными жестами и словами императора Японии — последний пребывал в состоянии едва контролируемой ярости. Глаза японца острыми узкими кинжалами по очереди вонзались в зрачки каждого из собеседников.

Лорд Эмберхарт незаметно перевел дыхание. Хуже всего в данный момент было то, что его собственный король (как и обещал ранее) выступал на стороне своего царственного собрата, полностью забыв все кулуарные договоренности со своими собственными подданными. Подобное развитие событий Генрих Двенадцатый им тоже обещал.

— Ваше Императорское Величество, мы всё можем объяснить… — ровным тоном прогудел герцог, обезоруживающе разводя руками и улыбаясь.

— Очень этому рад, — резко перебил его обладатель самых знаменитых залысин в мире, — Тогда вопрос первый к вам, уважаемый герцог! С какой стати я узнаю лишь постфактум о том, что вы удостоили нас чести своим визитом?

— Ситуация с юным Алистером требовала моего срочного вмешатель…

— И для этого вам потребовалось устраивать целый спектакль с моим собственным двором без обсуждения ваших действий со мной лично?!

«Большая ошибка, друг мой» — печально подумал Роберт, тоскливо ощущая, что его черед впереди. Герцог безусловно зарвался с становлением своей легенды о прибытии в страну. Да, ему срочно нужно было просканировать Алистера, а также каким-либо образом оправдать присутствие своих племянников, но вот выбранный им для этого способ… был непродуманным и рискованным. Только вот Япония, как и её правитель, уже не должны были существовать! Вместо них на островах должны были уже сидеть мириады демонов, принюхивающихся к Поднебесной!

Они рискнули… и проиграли. Пусть даже и временно.

Мура в данный момент… имели, как только могут иметь два оскорбленных монарха. Гигант вяло оправдывался, разводил руками, уверял в своих наилучших намерениях, но веры ему определенно было ни на грош. За самодурство, под которым Кейджи Таканобу самым прямым текстом подразумевал какую-то проворачиваемую за его спиной схему, с лучшего Целителя мира безжалостно дрались обещания за обещаниями, которые присутствующие волей-неволей фиксировали.

Хуже всего было то, что дражайший друг в своих объяснениях всё чаще указывал на некоего графа Эмберхарта, к которому правители Англии и Японии пока лишь устремляли многообещающие взоры. Это… не радовало. Роберт безжалостно раздавил радужное видение, в котором Алистер именно сейчас уходит наконец-то на свет иной, оставляя на жалком острове дикарей огромную воронку. Это бы решило столько проблем!

Недооценили.

С того самого времени, как с лица родного сына на Роберта посмотрела чужая душа, и до момента, когда Алистер сел на межконтинентальный лайнер с женским именем «Кристина», всё шло строго по плану Роберта. Будущая бомба воспитывалась в Лондоне, где на него постоянно оказывалось психическое давление со стороны. Именно оно должно было заложить в подростке нервозность, склонность к истерикам и срывам, параноидальные порывы и тотальную недоверчивость. Десятки глаз следили за четвертым сыном лорда, ожидая, когда его настороженность начнет перерастать в панику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрым демоном и револьвером

Опала на поводке
Опала на поводке

В этом мире нет нефти и газа, зато есть эфир. Эра насыщенного эфиром пара, начала индустриализации и железных дорог. Сам мир – кривое отражение того, что я помнил из прошлой жизни, здесь те же страны, те же религии, но все совершенно иначе. Эфирные Бури, уносящие и приносящие души, жуткая миазма, порождающая невиданных монстров, таинственные знания и умения аристократических родов. Это – самая верхушка айсберга, которым сейчас представляется моя жизнь. Отстранен от родового гнезда, практически изгнан, выселен с невероятным заданием в другую страну. Что же, видимо, пришла пора доказать, что один в поле – тоже воин. Верный револьвер, немного демонов, хорошо вооруженные слуги, могущественные друзья, а главное – солидное количество взрывчатки и денег… этого определенно должно хватить, чтобы доказать всем и каждому, что Алистер Эмберхарт справится с чем угодно!

Харитон Байконурович Мамбурин

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк

Похожие книги