Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

Когда ребра были обглоданы, мужчины у огня заговорили. Пауни не понимали языка дакота, а Маттотаупа не понимал языка пауни. Но они объяснялись на языке жестов, принятом у индейцев и позволяющем передавать многие простые сообщения. Воин пауни и Маттотаупа могли к тому же говорить по-английски. Харка со своего ложа наблюдал и слушал. Он узнал из их разговора, что это было то самое племя пауни, которое когда-то напало на род Медведицы в момент переезда стойбища от Черных холмов к Конскому ручью. Тогда Маттотаупа был военным вождем и возглавлял кочевье. В том бою и погибла от шальной пули мать Харки. Маттотаупа тогда победил и убил вождя пауни, а теперь его потомок оказывал гостеприимство разведчику Топу.

Харка видел, что разговор проходил вежливо и завершился обоюдным согласием. Воин пауни попрощался и вышел. Харка закрыл глаза, чтобы не видеть, как вождь и отец подойдут к его ложу, он не хотел участвовать в разговоре.

На следующее утро он проснулся рано. Как только вождь пауни и Маттотаупа покинули вигвам, он тоже встал. Вышел один к ручью, хотя чувствовал себя еще слабым; он основательно умылся и потом полностью оделся в вигваме. Нашел и все свое оружие. Завтракать он сел рядом с женщиной и наелся досыта, так что казался вполне здоровым молодым парнем, хотя и исхудавшим, как бизон в феврале. Он видел свое отражение в воде. Повязка на его левом предплечье напомнила ему о том, что произошло.

Когда в вигвам вошел отец и обрадованно улыбнулся своему мальчику, Харка сказал:

– Я не хочу здесь оставаться, поеду с тобой к Джо.

– Хорошо, хорошо! Тогда выедем завтра же. В лагере неспокойно. Мы там можем понадобиться Джиму и Джо.

Вечером в вигвам вернулся вождь пауни. Теперь Харка с ним поздоровался. Он сделал это по всей форме и сразу отошел в сторонку.

Когда Маттотаупа и Харка Твердый Камень на следующий вечер прибыли в лагерь, состоящий из двух больших палаток и нескольких дощатых времянок, Харка сразу заметил, что его отец еще слишком мягко выразился, когда говорил, что в лагере неспокойно.

Там бушевало настоящее восстание, а поскольку дело шло к ночи, волны недовольства казались особенно опасными. В большой палатке, перед которой раньше стоял стол и составлял свои списки учетчик, теперь пели песни, хором, громко и воодушевленно, и, хотя несколько голосов принадлежали пьяным, на слух Харки эти песни звучали не так дико и непристойно, как это было в блокгаузе Беззубого Бена. Между палатками и бараками люди собирались в группы: они возбужденно пытались в чем-то убедить друг друга. В трех группах было по одному оратору, остальные слушали. Двое из ораторов говорили, взобравшись на пивные бочки и обращаясь к нарастающей толпе. Харка понимал не все слова и не улавливал общего смысла. Но казалось, что эти три оратора придерживаются разных взглядов, потому что они старались привлечь слушателей из других групп, и каждый пытался перекричать остальных. Харке это казалось недостойным. Когда на индейском совете старейшин люди высказывали разные мнения, они говорили по очереди и спокойно.

Джим, Джо, Генри, Билл Петушиный Боец, двое разведчиков пауни и многие другие вооруженные люди вместе перебежали через площадку и скрылись за одним из бараков, двери которого, кажется, были забаррикадированы. Маттотаупа с Харкой тоже направились туда, чтобы встретиться с Джо и Джимом.

Они были за бараком в составе группы человек из тридцати. Каждый из них был вооружен – кто револьвером, кто пистолетом на поясе, в руках у каждого была винтовка или ружье. Джо поднял руку, призывая к тишине и собираясь что-то сказать этим вооруженным мужчинам. Джо Браун говорил отрывисто, очень внятно. Харка легко понимал его.

– Мужчины! – сказал инженер. – Положение тяжелое. Наши рабочие бастуют. Они не хотят строить дорогу, они хотят домой. Еда очень скудная, говорят они. И это правда. Выпить особо нечего, говорят они. И это тоже правда. Заработанное выплачивают с задержкой. Это я тоже не могу оспорить. Дакота, эти проклятые бандиты, пристрелили троих наших людей, подкравшись в темноте. Это ваша ответственность, разведчики! Позаботьтесь о том, чтобы мы могли работать спокойно.

– Все верно! – гаркнул Джим. – Теперь мы с Топом, который вернулся к нам, сделаем все возможное. Но одного покоя недостаточно.

– Да, недостаточно, – подхватил Джо. – Верно. Надо подвезти провиант, подвозить его регулярно. Надо вырыть колодцы. Задерживать выплаты нельзя. Я этим займусь. Те люди, которых нам прислали для расчетов и снабжения, оказались непригодны! Отребье, вороватое отребье, работающее только на собственный карман. Все это необходимо исправить. Но первым делом надо возобновить работу! Мы не можем терять ни часа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги