Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

– Горящая Вода, – ответил он, – воин по имени Мудрый Змей и твой сын Могучий Олень, наверное, сказали тебе, почему Маттотаупа и я покинули ваши гостеприимные вигвамы. Ты спрашиваешь, захочет ли мой отец вернуться к вам. Разве белые люди не потребовали от вас или от верховных вождей сиксиков выдать нас им, потому что мой отец застрелил в Миннеаполисе этого злобного койота по имени Эллис?

– Белые люди никогда не спрашивали о твоем отце или о тебе. Минуло шесть зим и шесть лет, с тех пор как твой отец уехал. Если белые люди все это время – в пору снегов и морозов, в пору зноя и засухи, в пору зеленой травы и в пору увядания листьев – не спрашивали ни о твоем отце, ни о тебе, то, я думаю, они не станут искать вас и теперь. Я не могу один решать этот вопрос. Но как только ты станешь воином, я поскачу к нашим верховным вождям и спрошу их, думают ли они так же, как мы, и одобрят ли решение нашего совета старейшин, если те захотят принять твоего отца и тебя в наше племя.

– Шарлемань… – с трудом произнес Харка, потрясенный услышанным. – Шарлемань сказал мне, что белые люди хотят заключить меня в свою тюрьму как сына убийцы для перевоспитания.

– У белого человека по имени Шарлемань лживый язык. Мы проследили за ним, когда Мудрый Змей рассказал нам, что ты ускакал один. Было бы лучше, если бы твой отец и ты не действовали так быстро и без нашего совета! Сиксики привыкли все тщательно обдумывать! С помощью одного умного проводника белых людей, которого называют Шеф де Лу, нам удалось уличить Шарлеманя во лжи.

Харка на мгновение задумался.

– Имени Шеф де Лу я никогда не слышал, – сказал он затем уверенно.

– Возможно, в южных прериях этого человека называют иначе. Среди белых людей он носит имя Тобиас.

– Тобиас? Да, мой отец вместе с ним вывел из прерии отряд белых людей, попавших в песчаную бурю, и проводил их к реке и блокгаузу Беззубого Бена.

– Кажется, Шеф де Лу не вспоминал об этом. Он говорил, что не знает вас.

– Мой отец не назвал ему своего настоящего имени.

– Тогда все понятно. Так ты согласен, чтобы мы поступили так, как я предложил?

– Да. Если шаман позволит мне подвергнуться испытаниям на звание воина здесь и если я выдержу их; если ты, вождь Горящая Вода, получишь согласие верховных вождей сиксиков, чтобы мой отец и я были приняты в ваше племя, я вернусь к своему отцу и сообщу ему об этом. Мой отец сейчас служит разведчиком у белых людей в прерии у верховья Платта.

Горящая Вода едва заметно поджал губы. Возможно, и сам этого не замечая. Но он не произнес ни слова удивления или неодобрения. И не спросил он, удалось ли Маттотаупе отомстить Тачунке-Витко. Скорее всего, вождь сиксиков знал, что Тачунка-Витко еще жив. Но поскольку Харка не затронул эту тему, он проявил вежливость и деликатность и не стал спрашивать его об этом.

Когда беседа между вождем и его гостем на этом закончилась, слово взял Могучий Олень.

– Харка, Убивший Волка! – воскликнул он. – Ты приехал как раз вовремя. Несколько дней назад я нашел след лося. Это мощный самец, и я хочу его найти. Он живет в лесах, у тех горных склонов, где мы с тобой еще мальчиками охотились на рысей! Ты пойдешь со мной на охоту?

Харка вопросительно посмотрел на вождя.

– Тебе ничто не мешает отправиться с моим сыном на охоту, – сказал тот. – Шаман будет говорить с духами и едва ли сообщит о своем решении раньше чем через три дня.

– К этому времени мы найдем лося! – уверенно заявил Могучий Олень. – Ты пойдешь со мной, Харка, Убивший Волка?

– Да, я пойду с тобой.

– Тебе нужно копье?

– Для охоты на лося? Да.

Харка выбрал себе из запасов оружия вождя крепкое копье. Он решил взять на охоту только это копье и лук, а винтовку оставить в вигваме.

Ситопанаки с матерью уже приготовили провиант для охотников. Передавая им его, она едва заметно улыбнулась. Особенной красотой девушка не отличалась, но была стройна и хорошо сложена, тонко чувствовала, а в ее уверенных и точных движениях сквозила суровая нежность; казалось, в них есть ритм и мелодия – за это она и получила свое имя, означавшее «девушка, ноги которой поют, когда она идет».

Юноши вышли из вигвама.

– Смотри! – сказал Могучий Олень, указав на черную лохматую собаку, тащившую в зубах щенка.

Размерами и строением тела она напоминала крупного койота. Положив щенка перед входом в вигвам вождя, собака убежала и через минуту вернулась со вторым щенком. Лежа рядом со своим потомством, она доверчиво посмотрела на Могучего Оленя. Сын вождя улыбнулся.

– Это наша лучшая собака, – пояснил он Харке. – Она управится с любым волком. Надеюсь, эти двое щенков вырастут такими же сильными и отважными, как их мать. Не скучай! – обратился он к собаке. – Мы скоро вернемся с лосем! И у тебя будет много еды, и ты сможешь как следует кормить своих малышей.

Харка взял одного из щенков на руки. Собака строго смотрела на него.

– Такая собака очень пригодилась бы в прерии, когда долго едешь один.

– Так пусть же она вырастит этого щенка для тебя, Харка, Убивший Волка. А другой будет моим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги