Плетение Толлеуса оказалось сложновато для юного оробосца. Дважды ему удалось собрать работоспособный вариант, но времени на это он тратил непозволительно много – животные умудрялись убежать слишком далеко. Поэтому искусным кнутом пользовался в первую очередь сам старик, для него это стало весьма неплохой практикой работы с амулетом, который теперь заменял ему утраченный посох. Оболиус тоже не сидел без дела – ему легче давалось чародейское управление химерами. Так, вдвоем, учитель с учеником и управляли стадом, краснея от натуги, но при этом практически не шевелясь. Зато со стороны картина выглядела идиллически: все животные послушно шли следом за повозкой, как новорожденные утята за мамой-уткой.
Конечной цели своего пути Толлеус и сам не знал, о чем в последний день пребывания в оробосской столице честно признался подростку. Ему просто хотелось оказаться подальше от искусников, а заодно и от чародейской братии, кишевшей в Широтоне, подобно муравьям в муравейнике. Бояться их он давно перестал, страх ушел под напором многочисленных пережитых событий, но никакого желания общаться с ними не появилось. В крупнейшем городе цивилизованного мира, конечно, осталось много интересного, но там расположено кордосское посольство, да и деньги нужны немалые, чтобы жить в столице. Вероятно, когда-нибудь искусник туда вернется, а может, и нет. Пока возможности остаться там он не видел.
Оболиус после недолгих раздумий не направил свои стопы домой, а все-таки решил следовать с учителем, чему старик был несказанно рад. Он уже осознал пользу от учеников, помощников и слуг и понимал, что без парня ему будет тяжело.
В Кордосе худо-бедно читать и писать умели все, империя обеспечивала всем жителям обязательное начальное образование. Здесь же дело обстояло по-другому. Оболиус владел грамотой еле-еле, на уровне какого-нибудь дремучего крестьянина из державы искусников, причем даже такой результат для незнатного олитонца считался серьезным достижением. Полюбовавшись какое-то время на попытки рыжего оболтуса сочинить бабке письмо, Толлеус в конце концов собственноручно написал Сабане послание, в котором сообщал, что берет малолетнего бездельника под свою опеку насовсем. О месте своего проживания он, естественно, не обмолвился ни словом. Это письмо он отправил с одним из встречных караванов. Получит ли трактирщица весточку от нерадивого внука, сумеет ли прочитать, поверит ли – это Толлеуса уже не касается. Совесть его чиста, да и сам Оболиус не особо переживал по данному поводу.
Когда перед Толлеусом ребром встал вопрос, куда направиться, он не на шутку разволновался и тут же начал спорить с собой, взвешивая все «за» и «против».
– Лучше всего на восток, – уверенно предложил он. – В ту сторону можно ехать и ехать месяцами, прежде чем достигнешь границы Оробоса, не говоря уже о побережье.
– На востоке находятся мелкие независимые государства, за которыми простираются малозаселенные и малоисследованные степи, – возразило альтер эго. – Эти страны вне сферы влияния обеих сверхдержав, что, конечно, хорошо. Зато там совсем чужие люди, странные обычаи и будут проблемы с языком.
Язык, конечно, тот же, но диалекты свои. Даже жителям разных уголков Кордоса не всегда легко понимать друг друга, что уж говорить о других странах.
– В степях легко затеряться, но и цивилизация практически отсутствует, – не согласился с собственными доводами Толлеус. – Да и не уехать далеко, когда сам еле ходишь, на руках целое стадо, а в кошеле гуляет ветер.
– Подальше от Кордоса – это на юг, – вклинился ученик, надеясь в зародыше задавить скучный монолог.
За время путешествия со стариком он уже наслушался его бормотания, и становиться свидетелем еще одного спора ему совсем не хотелось. Иногда таким образом удавалось подслушать что-нибудь интересное, но чаще кордосец просто пререкался сам с собой. Хотя Оболиус уже научился различать Толлеусов-собеседников, словно на самом деле в одном теле ютились двое разных людей.
– На юге климат не тот, – хмыкнул учитель.
– Жара, дышать нечем, – поддакнуло альтер эго, которое в кои-то веки было солидарно со своей второй половиной. Но тем не менее прекращать спор оно не собиралось: – Тогда на запад. Места обжитые, изученные. Потихонечку можно и до побережья добраться, а это целебный морской воздух, даймонское Искусство…
– Тьфу, а не Искусство! Причудливое – да, посмотреть забавно. Но учиться у них нечему.
– Зато Никос… сознался, что учился Искусству на другом континенте, которого и на картах-то нет. Не может быть, чтобы он такой был один. Значит, есть и другие.
– Соврал он!
– Как раз нет. Наоборот, теперь все сходится. Ведь что в «Вестнике» писали? Что пленник общего языка не понимал, а с чародейкой общался по-даймонски. Выходит, даймоны нашли дорожку через океан. Кому, как не этим бродягам-путешественникам, такое под силу? Вот Никос выучил их язык и приплыл сюда. Причем наверняка не один. Как он говорил? «Делай добро и бросай его в море?» Говорю же – море! На побережье нам надо!