Вчера сятэй нашли отца без сознания на полу рабочего кабинета. Иноуэ сразу поехал с ним в больницу, но Кэйтаси туда не взял. Ему оставалось ждать новостей в комнате, но тревога выгнала на клановый двор. За ним наблюдали низшие ёкаи, они притаились в тенях зданий или выглядывали из кустов азалий. Постепенно ночная прохлада забралась под толстовку, а беспокойство впивалось в тело, мешая заснуть. Наутро Кэйтаси вместе с Сиори примчались в больницу. Он вошел в палату к отцу, она осталась в машине, чтобы им не мешать. Кэйтаси поднялся на второй этаж и замер на пороге. В палате пахло медикаментами, мерно тикали приборы. Отец задумчиво смотрел в окно, его руки безвольно лежали на белоснежной простыне, а морщины стали еще глубже. Неужели тот ритуал как-то повлиял на него? Кэйтаси сжал руку от бессилия, ведь это он упустил Рэйдзи и умолчал о его новых способностях. Хотел сам во всем разобраться, но потерпел неудачу.
Во время Летнего фестиваля Кэйтаси обыскал комнату кузена в общежитии, но нашел только фотографию мамы. Она валялась под кроватью и покрылась тонким слоем пыли. Других вещей не было: либо Рэйдзи здесь никогда не жил, либо их уже вынесли. Даже Урако ничего не обнаружила, хотя засунула свой любопытный нос в каждый ящик и пустой шкаф. Возможно, Общество Полной Луны заметает следы. Оно зачем-то отправило кузена в особняк Ёсимура-кай, но Кэйтаси ему помешал. Стоило все же поймать ёкаевое отродье и отдать в руки Иноуэ, отец Сиори всегда мог вытащить правду из любого. Кэйтаси обменял Рэйдзи на жизнь отца. И не жалел об этом.
Разобраться в этом могла Фумэй – или та старуха с Летнего фестиваля. Но шаманка куда-то исчезла, а в письме оказалось стихотворение-загадка:
Старуха заставляла ждать конца сентября, а также искать ворота тории – бессмысленно, как ветер руками ловить. По городу рассыпано множество небольших алтарей, взять хотя бы тот, неподалеку от центра Ёрубумэй. С него и можно начать. Клан Ёсимура-кай теперь там желанные гости. Отец не только восстановил статуи лис, но и пожертвовал крупную сумму. Настоятель каннуси долго благодарил, а затем прислал изящный свиток с пожеланием процветания. Его повесили в специальной нише токонома[124]
.От Фумэй тоже не было вестей, она исчезла после Танабаты. Кэйтаси обратился к информатору Накато, но тот лишь развел руками, слишком мало данных: имя да описание внешности. Возможно, Фумэй знала Ямаути, да только Кэйтаси к ней не пошел. Хозяйка бара могла снова его обмануть или стереть ему память. Лучше он сам найдет ответы.
Машина остановилась возле магазина Books Sanseido. Около входа стояла Айко в солнечном платье, ее красные волосы разметались по плечам. Она весело болтала с подругой Сатокой в длинном сарафане с цветочным мотивом. Неподалеку зевал куратор Оцука в коричневом кимоно, он пил кофе из Старбакса и постоянно поправлял спадающие очки. Справа от него на лавочке сидел Утида в джинсах и футболке с эмблемой Гигантов, давнишних противников Тигров. Кэйтаси усмехнулся. Он заставил Утиду к ним присоединится, и тот стал частью литературного клуба.
– Пойдем? – Сиори открыла дверь и первая вышла на улицу.
Кэйтаси медлил, он бросил взгляд в сторону. Урако так и не появилась. Неужели кицунэ обиделась? Он заставил ее облазить всю Сайтаму, да только кузена так и не нашли. Его след растворился в западном квартале. Там их заметили люди из клана Моритонага-гуми, и Кэйтаси пришлось уйти. Однако он еще вернется туда и найдет Рэйдзи.
– Урако, явись ко мне, – приказал Кэйтаси.
Через мгновение на сидении появилась лисица в привычных красных штанах хакама, грудь стягивали широкие бинты, а белоснежные волосы собраны в хвост, на плечи спускалась красная лента в тон их концам.
–
С каждым днем у него все лучше получалось контролировать Урако, как будто мамин шарф и правда сдерживал его. Теперь стоило опасаться не только якудза, уличных бандитов, но и ёкаев, шаманов и оммёдзи.
– Следуй за мной и предупреждай об опасности.
Кэйтаси вышел из машины, за ним тенью последовала Урако. Неподалеку остановилась серебристая «Хонда». Оттуда вышел Мицуо в рубашке и брюках. Опустилось переднее водительское окно, небритый мужчина пожелал им удачи. Вскоре машина умчалась прочь.
– Извините за опоздание. – Мицуо низко поклонился.