Читаем Изгои академии Ёсано полностью

Айко шутливо пожурила его. Литературный клуб выдвинулся на книжный фестиваль в соседний парк. Немного спала удушающая жара, но солнце уже нагревало асфальт с каждой минутой. Кэйтаси шел в конце колонны и мысленно подгонял остальных. В парке можно спрятаться в тени дерева, пока остальные ходят по книжным палаткам. Его не интересовали книги, он пришел сюда увидеться с ребятами, однако взгляд невольно обращался к Айко. Он наблюдал, как она улыбается подруге, как весело общается с Сиори.

Сейчас все проблемы отошли на второй план, и ему хотелось просто расслабиться и почувствовать себя обычным парнем без потусторонних забот и тайного прошлого. Неподалеку от входа в парк Кэйтаси заметил Фумэй, она посмотрела в его сторону и прошептала одними губами:

– Помни о нашем уговоре, Ёсимура-кун.

Девушка исчезла, словно дымка с рассветом, кажется, этого никто не заметил, кроме него.

Благодарности

Спасибо большое за то, что прочитали мой первый роман. Когда я писала его долгие пять лет, то не думала, что он будет кому-то кроме меня интересен и что когда-нибудь попаду в издательство. Я не буду лукавить, что не думала об этом, но целью не ставила. Для меня самое главное было дописать. Поставить точку, разорвать порочный круг переписывания. Первый черновик «Изгоев академии Ёсано» я написала в далеком 2019 году, а потом села за редактуру, думала, что уложусь за пару месяцев, но что-то пошло не так и я все переписала, а потом еще одни раз. Мои бета-ридеры устали следить за тем, как я переписываю начало в очередной раз. Думаю, каждый писатель проходил через это. Но вот работа над романом завершена. Спасибо большое Елене Яковлевой, шеф-редактору импринта АСТ NoSugar Books за то, что поверила в мою работу и дала ей бумажный дом.

Отдельная благодарность моим бета-ридерам, эти смелые люди не побоялись отправиться со мной в увлекательное путешествие по миру «Изгоев академии Ёсано» и пройти его до конца. Каждый из них внес свой вклад в роман, и он получился таким, только благодаря вам, девочки.

Дорогая Маргарет Руан поддерживала тревожного автора, выслушивала мои жалобы и верила в мой текст. Полина стала первым читателем и помогла вычистить текст и выстроить работу с бета-ридерами, спасибо за поддержку и добрые слова. Дарья Урбанская рискнула прочитать мой роман, хотя Азия для тебя в новинку, и дала ценные советы. Татьяна Терновская и Ая Ренар стали моими первыми бета-ридерами, они помогали советами и терпеливо перечитывали новые версии текста. Спасибо за ваше терпение и поддержку. Спасибо большое Ясе за отклик по рукописи, меня очень поддерживала твоя обратная связь.

София и Акира Фрей помогали с сюжетом и нелогичностями, благодаря вам в романе меньше ошибок. Отдельное спасибо редактору Елене, за помощь в финальной вычитке и мудрым советам – постараюсь и дальше им следовать.

За помощь в проработке матчасти выражаю огромную благодарность Анне Федотко, создателю группы «Оммёрё», а также Алкэ Моринэко, создателю группы «Хякки Ягё: Ночной парад сотни демонов». Вы, девочки, помогли проработать магическую составляющую романа, разобраться в ёкаях и колдунах-оммёдзи и построить основу для других романов.

Глоссарий

Аматэрасу-но Микото – богиня-солнце в японской мифологии, считается прародительницей японского императорского рода, ее почитают как покровительницу ткацкого дела и рисовых полей.

Богиня Бэндзайтэн, или просто Бэнтэн – одна из богов счастья ситифукудзин, считается, что она покровительствует музыке и изящным искусствам.

Босодзоку – банда байкеров.

Ваби-тя, или «смиренный чай», – в чайной церемонии ценится простота и смирение, нет излишеств и пышных убранств, основоположником ваби-тя считается «чайный мастер» Сэн-но Рикю.

Вагаси – традиционный японский десерт, делаются из бобов, риса, различных видов батата, трав и даже чая, они не очень сладкие.

Вакагасира – молодой глава, второй человек в клане после оябуна.

Вакасю – рядовой член якудза, может руководить отрядами сятэй.

Гиндза – квартал в Токио в районе Тюо, где много магазинов, ресторанов, баров.

Гэнкан – зона у входной двери, она представляет собой комбинацию крыльца и прихожей, здесь снимают обувь, чтобы зайти в основную часть дома.

Гэтабако – шкафчик для обуви с отдельными отсеками, стоит в школе около входа.

Данго – японские колобки из клейкого сорта риса, обычно их надевают на палочку и покрывают пастой анко, мукой кинако либо жарят; могут быть самой рогообразной формы.

Дзи-Дзи – ведьминский кот главной героини Кики из франшизы «Ведьмина служба доставки».

Дзигоку – так называют преисподнюю, где правит бог Эмма, от мира живых ее отделяет река Сандзу.

Дзюфу – общее название для китайских талисманов, которые использовали оммёдзи, они выглядят как бумажный прямоугольник с кандзи.

Дораяки – популярный национальный японский десерт, он состоит из двух медовых бисквитных оладушков, скрепленных пастой из красных бобов адзуки.

Перейти на страницу:

Похожие книги