Мэгг ещё не знала, что ей скажет Зои, что решит сам Лин, отпустит ли его Кир, но она была рада этой придумке.
Глава тридцать пятая. Дитя
Утро в доме семейства Кронж было ранним и шумным — впрочем, Мэгг этому не удивилась, ещё живы были воспоминания о быте бродячего цирка, где гам и смех не затихали ни на мгновение.
Ещё только забрезжил свет, а Кир уже вышел из дальней комнаты, подволок к столу громадную бочку и ушёл куда-то, а спустя минуту-другую вернулся с ведром воды. Зои, глядя на это, буркнула:
— И остальных искупай уже.
— Нечего, — отозвался брат, — перетопчутся, на всех воду греть.
— Я… — тихо сказала Мэгг, откашлялась и повторила: — Я погрею на всех воду. И, если позволите… — она немного робела, используя магию при посторонних, но преодолела себя, подошла к бочке и коснулась её края пальцами. В груди зашевелилась уже ставшая привычной сила, в воздухе запахло грозовой свежестью, и бочка наполнилась тёплой водой.
— Фью, — присвистнул Кир. — Ты чё ж не сказала, что она ведьма! — он посмотрел на Мэгг как-то по-новому, а потом вдруг поклонился, — Вы простите, если что, не хотел обидеть.
— Вы ничем не обижали меня, сударь Кронж! — Мэгг понимала, насколько комично звучат эти этикетные формулы в грязной комнате возле бочки с водой, но отказываться от них не была намерена.
— Вы, — Кир пожал своими широкими плечами, — того, мойтесь там, я мелким-то велел не высовываться. Разве что мамка приползёт скоро.
Развернувшись и сунув руки в прорези карманов, он вышел на лестницу и закрыл за собой дверь.
— Вишь какой вежливый стал, — хмыкнула Зои и первой сбросила одежду и полезла в бочку. Мэгг ей не мешала, ждала в стороне и думала о том, что не хочет сейчас раздеваться.
Зои видела её без одежды много раз и никогда не задавала вопросов о клейме на её лопатке. Но здесь было много любопытных детей. Они могли войти и увидеть клеймо. Кем тогда они её сочтут?
— Эгей! — окликнула её Зои, выбираясь из бочки и отряхиваясь. — Да ты не боись, я постерегу.
Зои не уточняла, но Мэгг знала, что она имеет в виду именно клеймо, а потому, немного поколебавшись, быстро очистила воду, скинула одежду и за пару минут вымылась. Волосы, наверное, не промыла до конца, но с этим можно было подождать до того момента, как они с Зои снова останутся вдвоём.
И тут она вспомнила, что вдвоём они не останутся. С ними пойдёт Лин — если, конечно, он сам этого захочет.
По просьбе Зои Мэгг очистила и нагрела воду ещё раз, а потом вышла на балкон, не мешая семье приводить себя в порядок. Зои осталась помогать матери с младшими.
Мэгг оперлась о перила, тяжело выдохнула и стёрла свежий пот с висков — многовато магии на сегодня.
Город за окном жил: открывались и закрывались двери, суетливо шныряли женщины с корзинами, в какой-то момент почти одновременно повыходили мужчины, принялись здороваться друг с другом, а потом двинулись куда-то на запад, затерялись в лабиринте улиц, оставив только острый запах пота и чеснока.
Потом высыпали дети, наполнив узенькую улицу гамом и криками, но и они быстро исчезли: разбежались кто куда.
Мэгг не знала точно, сколько так простояла, наблюдая за чужой жизнью, вслушиваясь в будничный городской шум. Отвлекло её лёгкое прикосновение к плечу. Мэгг обернулась и увидела рядом Зои, необычно нахмуренную и очень озадаченную.
— Что случилось? — спросила она.
— Тут дело такое… — Зои была не просто озадачена, она была смущена. Мэгг угадала это по блеску в глазах и непривычному румянцу на высоких скулах. — Малого Оку надо бы представить.
— Он не представлен?
Зои зло мотнула головой, откидывая со лба чёлку:
— Мамка с местным святейшим отцом в ссоре, вишь… Он отказывается представлять Оку малого, потому как…
— Потому как грешу я много, — подала голос сударыня Кронж. — Так и сказал, мол, отребье у себя в святейшем доме того… привечать не желает.
— Он не имеет права, — Мэгг отошла от окна, сощурилась в темноте после яркого света, но быстро проморгалась и поняла, что их разговор слушают все дети.
— Я читал, — подал голос Лин, — что святейший отец… не имеет права отказать в таком.
— Молчи там, — огрызнулась Зои. — Я чего… Сходи со мной, а? Представим мелкого. Я за мать как бы, а ты… тебе не надо будет, там, ну… — она осеклась, но Мэгг поняла, что она хотела сказать. Она просила просто внести младенца в святейший дом, выполнить формальность, а не брать на себя каких-либо обязательств.
Мэгг это казалось не очень хорошим решением. Но то, что ребёнок (сколько ему уже? Она не знала, но вчера видела, что он явно не новорождённый) до сих пор не представлен Оку, не имеет имени, не внесён в городскую книгу — это ещё хуже.
— Я с радостью схожу с тобой и отнесу ребёнка в святейший дом, — ответила она.
Остальные дети зашумели, а сударыня Кронж неожиданно развернулась и ушла в свой закуток, не сказав ни слова.