Читаем Измена (СИ) полностью

       - И, как все недалекие дамочки, считает себя самой умной. Возможно, вы говорите правду, - Сильвер подчеркнуто перешел на "вы", - но мы не можем рисковать. Вам придется уйти из дворца. К тому же отец уехал в поместье и когда вернется, неизвестно.

       Лори с облегчением вздохнула и с благодарностью посмотрела на братьев. Прижав руки к груди, нараспев проговорила:

       - Это было бы замечательно! Я здесь задыхаюсь! Ужасный воздух и ужасные люди. - Она посмотрела на хмурых братьев и уточнила: - Я говорю об окружении Зинеллы.

       Беллатор спросил:

       - Далеко ли ваша комната?

       - Она в половине Зинеллы, там, где комнаты остальных фрейлин. Но как я смогу уйти? Нас могут увидеть.

       Сильвер поморщился.

       - Фрейлин! Как у королевы! Наша мать никогда не называла своих дам фрейлинами. А эта выскочка... - Он замолчал, поджав губы, не желая употреблять крепкие слова в присутствии дамы.

       - Вам обязательно нужно там побывать? - Беллатор нахмурился, предвидя осложнения. - Не проще уйти отсюда, не показываясь никому на глаза?

       - Я не могу. Там драгоценности Фелиции. У меня своих нет, а для фрейлины они обязательны.

       - Хорошо. Идите к себе и соберите вещи. И ждите нас в своей комнате, никуда не выходите.

       Лори торопливо вышла. Сильвер спросил у брата:

       - Ты думаешь, ей можно верить?

       - Глупо было бы выдумывать что-либо подобное. Это легко проверяется. Тем более что без нас ей из дворца не выбраться.

       - Но для чего ты велел ей уходить? Пусть бы осталась, присматривала за Зинеллой. Здесь она полезнее, чем у Фелиции.

       - Что-то мне говорит, что для нее здесь слишком опасно. К тому же она здесь больше не нужна. С той поры, как Лори стала подливать отцу в вино снадобье Фелиции, у него прояснилось в голове. А следить за Зинеллой можно и по-другому.

       - Лори дает отцу противоядие уже полгода, а прояснилось в его голове только сегодня. Может, произошло что-то еще?

       - Возможно, о чем мы не знаем. Недаром отец ушел отсюда, явно вырвавшись из-под влияния графа. Интересно, знает ли о его уходе Зинелла?

       - Может, пойдем, посмотрим?

       Они отправились по бесконечным переходам на половину Зинеллы. И успели как раз, чтоб услышать интересный разговор:

       - Госпожа, Медиатор только что покинул дворец, - писклявый женский голос дрожал, будто боялся сообщить дурную весть.

       - Покинул? Ничего не сказав мне? - Зинелла не могла поверить своим ушам. - Как такое могло произойти?

       Беллатор негромко подтвердил:

       - Действительно, как такое могло произойти? Похоже, для нее и в самом деле произошло нечто неожиданное.

       Они подошли поближе и заглянули за решетку. Внизу стояли две женщины - Зинелла в роскошном черном платье, долженствующем подчеркнуть ее скорбь по исчезнувшему сыну, и служанка в грубом коричневом балахоне.

       - Я говорила вам, госпожа, что этой Лори Еррера доверять нельзя. Я несколько раз видела ее на половине наместника, где ей делать было совершенно нечего.

       - Так же, как и тебе! - визгливый голос Зинеллы резал уши, и Сильвер поморщился. Беллатор поднял вверх указательный палец, призывая брата к вниманию.

       - Я верно служу вам вот уже двадцать лет, госпожа.

       - Не мне, а графу Контрарио! - со злобой выкрикнула Зинелла. - Мне никто из вас не служит!

       - Но ведь вы тоже служите ему, госпожа, разве не так? - с угрозой в тихом голосе произнесла служанка.

       Зинелла опомнилась, испуганно затеребив бриллиантовое ожерелье, змеей обвивавшее шею.

       - Конечно, ему, кому же еще?

       - Затея с короной и троном стоила вам сына, госпожа. - Странная служанка была беспощадна. - А все потому, что вы хотели обойти графа. И поплатились за это. Думаю, граф будет доволен.

       - Не напоминай мне о Родолфо! Мой бедный мальчик! - Зинелла принялась утробно стонать, изображая глубокую скорбь, но была сурово оборвана:

       - Что делать с Лори Еррерой?

       Зинелла отмахнулась:

       - Что хочешь! Не мне тебя учить!

       Сильвер дернул брата за рукав.

       - Поспешим! Нам нужно успеть к Лори раньше этой служанки, командующей своей госпожой!

       Они пошли, почти побежали в обратную сторону. За очередным выступом Беллатор нажал плечом на стену, и она медленно подалась.

       - Вот комнаты фрейлин! Интересно, которая из них Лори?

       Тут третья от них дверь приоткрылась, и из нее высунулась голова Лори. Мужчины бросились к ней.

       - Скорее! Сейчас за вами придут! Зинелла приказала вас убить!

       Лори побледнела и отступила вглубь комнаты. Там стояло два тяжелых сундука. Кроме того, в руках она держала большую сумку.

       - Это все нужно взять с собой? - Сильвер не мог поверить своим глазам. - Это же жуткая тяжесть!

       Беллатор скомандовал:

       - Ладно, надеюсь, нам никто не помешает! Идите за нами!

       - Нужно будет закрыть дверь на ключ! Вот он! Тогда им придется выбивать дверь, это их задержит. - Она протянула большой бронзовый ключ от двери.

       Мужчины подхватили ближний сундук и понесли к нише в коридоре.

       - Тяжелый, черт! - Беллатор прикинул расстояние до выхода из дворца и поморщился. - Тащить далеко. Что там у нее напихано?

Перейти на страницу:

Похожие книги