Читаем Измена (СИ) полностью

       - Это еще не конец! - хвастливо пообещал Фугит. - Мы с Медиаторами еще встретимся!

       - Никому не посоветую встречаться в бою с Сильвером, - нескио спокойно пил вино, исподволь поглядывая на лэрда, взбешенного упоминанием своего наследника вкупе с представителем ненавидимом им рода Медиаторов. - Он опытный и умелый воин. Нам с ним не раз приходилось сражаться бок о бок.

       Фугит скривился.

       - Я бы никогда не стал сражаться вместе с выродками!

       Нескио с шумом поставил бокал на стол.

       - Вы вообще не сражаетесь, Фугит! Вы и не знаете, что такое честный бой! В отличие от ваших старших братьев, которых я уважаю, вы не достойны ни уважения, ни доверия!

       Фугит вспылил.

       - Может, выясним наши отношения на мечах? И не забывайте, что я уже убил девятерых! Не хотите быть десятым?

       - Глупец! На моем счету сотни, если не тысячи жизней! Но жизней врагов, а не соотечественников!

       Фугит встал и двинулся на нескио. Тот, даже не вставая с места, толкнул Фугита так, что тот пролетел через всю немаленькую трапезную и растянулся у порога.

       В это время открылась дверь, и трактирщик, неся большой поднос, сделал шаг вперед. Запнулся за лежащего гостя, пошатнулся и уронил на него бронзовое блюдо с засахаренными фруктами. Взвыв, тот вскочил и бросился на трактирщика.

       Тот заслонился подносом, как щитом. Нескио гаркнул:

       - А ну, сядьте, Фугит! Или я буду следующим, кто обломает о вас свой кнут! Не забывайте, что я глава аристократии и имею на это право! А уж добротную оплеуху вы у меня как-нибудь точно заработаете!

       Фугит немного помедлил, отряхиваясь от облепивших его сладких фруктов и справляясь с собой. Потом сел за стол и хмуро произнес:

       - Что вы все время заступаетесь за этих ничтожеств, нескио? Может, вы с ними заодно?

       - В отличие от вас я понимаю, что в стране должен быть порядок. Только тогда она может считаться государством, а не сборищем варварских племен, как имгардцы, которые не дают нам жить спокойно. Кстати, предлагаю вам на отражение следующего набега ехать со мной. Думаю, ваш многострадальный батюшка отпустит вас с превеликим удовольствием.

       Фугит замешкался с ответом. Спасая его от обвинений в трусости, лэрд поспешно спросил:

       - Вы не знали покойную графиню, господа?

       - Моя мать приходилась ей какой-то родственницей. - Фугит явно обрадовался перемене разговора. - Вот только не помню, с какой степенью родства.

       Его слова дали повод маркизу спросить с притворной учтивостью:

       - А чем теперь занимается ваша почтенная матушка? Что-то ее давно не видно в свете.

       Любящий сынок с вызовом ответил:

       - Моя почтенная, как вы красиво изволили заметить, матушка давно заточена в один из самых строгих монастырей королевства. И не делайте вид, что вы этого не знаете. Впрочем, она не горюет. Ей и там неплохо. Она везде найдет способ недурственно развлечься.

       Прекрасно знавший об этом маркиз брезгливо отщипнул кусочек каплуна. Медленно прожевал и отодвинул в сторону. Его изнеженному желудку местная пища пришлась не по нраву.

       Первым трапезу закончил Фугит, уныло посмотревший на свои пустые тарелки.

       - Что ж, остается надеяться, что граф окажется щедрее и не станет морить нас голодом.

       Сотрапезники с откровенным презрением посмотрели на него, но никто ему не возразил.

       Закончив обед, вытерли руки о застиранное полотенце, висевшее у дверей. Маркиз, посчитав, что раз все приехали в его экипаже, то считаются его гостями, заплатил за всю компанию. Лэрд, вытащив кошель, все тем же ехидно-учтивым тоном предложил разделить с ним тяготы пути, но маркиз решительно отказался.

       - Неужели вы считаете, что пара монет для меня неподъемная сумма?

       - Вовсе нет, маркиз. Но в таком путешествии все должно быть поровну, вы не находите?

       - Ерунда! Возможно, нас еще ждут впереди испытания, но они никакого отношения к нашим финансам иметь не будут.

       Но лэрд был настроен скептически.

       - Не знаю, не знаю. Я на всякий случай передал все свое имущество, кроме наследственной части, младшему сыну.

       - Вы не доверяете своему наследнику?

       - Скажем так, не вполне. - Лэрд кисло улыбнулся. - Вы же знаете, как Алонсо дружен с Сильвером. Фугит только что привел весьма наглядный пример.

       - Ну, они же росли вместе.

       - Да, наши поместья расположены рядом. Но я ничего не знал об этой дружбе, пока не стало слишком поздно. Теперь Алонсо постоянно ошивается у наместника. Я ему о своих делах ничего не говорю.

       - Но, с другой стороны, иметь своего человека в стане врагов порой очень выгодно, не так ли? Можно узнать кое-что, не предназначенное для чужих ушей. Если задавать умные безобидные вопросы.

       Лэрд проницательно посмотрел на собеседника, но сказать ничего не успел, их сурово окликнул нескио.

       - Поторопитесь! Карета графа ждет нас у дороги!

Перейти на страницу:

Похожие книги