Читаем Изменник (СИ) полностью

Шерлок решил не терять времени и попытался отползти, но ни ноги, ни руки его не слушались. Где-то звонит телефон? Ему кажется? На столе. Стол рядом, нужно только доползти… Шерлок сделал усилие над собой и дополз до стола и через силу взял телефон в руку. «Майкрофт» — высветилось на телефоне и Шерлок поднял трубку, поднес к уху.

— Шерлок? Ты в порядке? — проговорил Майкрофт как только услышал тяжёлое дыхание брата.

— П… помоги… — только и смог проговорить Шерлок, слыша шаги возвращающегося Джона.

В телефоне Шерлока послышались помехи. Майкрофт внимательно вслушивался в любой шорох. Вскоре в динамике прозвучало:

— Шерлок… Шерлок… Зачем ты это сделал?! — вскрик.

Холмс-старший не стал болше слушать ужасы происходящего с Шерлоком и направился на Бейкер-стрит. Весь путь Майкрофт пытался не выказывать беспокойства и тревоги, но если признаться — политик впервые за всю свою жизнь так волновался за брата. Это ужасно.

Старший вбежал в квартиру — миссис Хадсон опять забыла закрыть дверь. Поднялся по лестнице и увидел, как Джон склонился над еле живым братом, говоря ему все оскорбления и издевательства мира. Майкрофт уже знал, что Шерлоку понадобится скорая, поэтому сразу её вызвал. Скоро должна приехать.

— Доктор Ватсон, отойдите, пожалуйста, от моего брата, — проговорил Майкрофт строго и сдержанно.

Джон отошёл от изувеченного Шерлока. Ну, а вот и сирены скорой!

— Нам нужно поговорить, а Шерлока пока осмотрят врачи, — спокойно проговорил Майкрофт, проходя мимо брата и сожалеюще на него посмотрев.

Врачи прошли в помещёние и ринулись к Шерлоку.

Джон и Майкрофт вышли на кухню.

— Вам нужно прекратить общение с моим братом, — проговорил Майкрофт сдержанно.

— Он упал, — попытался оправдаться Джон, скрещивая руки на груди.

— Откуда, доктор Ватсон? У него переломы ребер минимум в двух местах, — Майкрофт оперся на зонт. — Оправдания тут ни к чему, Джон, вам просто нужно уйти, тем более, пока можете и есть к кому.

— Есть к кому?

— Патриция Томш — менеджер в сети ресторанов быстрого питания «Макдоналдс», по совместимости ваша любовница.

Джон заскрипел зубами и тяжело задышал. Казалось, что ещё секунда и Майкрофта тоже нужно будет показать врачам.

— Не беспокойтесь, доктор Ватсон, я позабочусь о том, чтобы мой брат к вам на пушечный выстрел не подойдёт, — проговорил Майкрофт, лукаво улыбаясь и подходя к врачам.

Врачи сразу заговорили:

— Множественные гематомы, возможны повреждения внутренних органов, перелом носа в двух местах, состояние пациента тяжёлое, нужно обследовать на наличие внутренних повреждений, возможны психические расстройства, пока это все, что мы можем сказать, — проговорил врач, поднимаясь и расправляя халат.

— Полный комплект, — встрял ещё один врач.

Два врача выбежали и принесли носилки, после положили детектива на них. Майкрофт, прежде чем уйти к брату, проговорил:

— Рози, я думаю, я заберу на время. Пока вы не найдёте себе новую грушу для битья, — Майкрофт поставил зонт и поднялся по лестнице, к комнате Рози.

Джон покраснел от злости, но противостоять политику не смог. Майкрофт увел девочку, которая так и не поняла, откуда взялась лужа крови на паркете и кровавое пятно на ковре.

***

Шерлок лежал на кровати, укутавшись одеялом, боясь пошевелиться — почти все его тело было покрыто синяками, которые ныли, но уже не так сильно — обезболивающее действует. Стояла мёртвая ночь. И Шерлоку плевать, что рядом сидит сиделка. Она внимательно следит за Шерлоком, переодически отвлекаясь на главы книги. Холмс закрыл глаза. Темно. Открыл — свет лампы ударил в глаза.

— Вам нужно поспать, — проговорила девушка.

Шерлок промолчал, закрыл глаза и погрузился в Чертоги. В них всплыла картина того вечера — только он смотрел на это глазами Джона, как будто он был Джоном. По всему телу пробежала искра, она зажгла джонову кожу и заставила его гореть от собственного свершения. Гореть не от стыда, нет. Гореть от восторга. Вид на себя Шерлоку открылся не самый приятный. Скорее ужасный. Холмс часто задышал и его руки коснулись пальцы сиделки. Шерлок открыл глаза и выдохнул. Взглянув на девушку, Шерлок заметил в ней что-то похожее на Джона. Доброта, скрытая за маской безразличия.

— Вам нужно поспать, — повторила сиделка, проверяя препарат в капельнице.

— Я не могу, — проговорил Шерлок еле слышно.

— У вас что-то болит? Дать вам обезболивающее или снотворное? — защебетала девушка, откладывая книгу.

— Нет, нет, все нормально, просто не могу уснуть, не стоит беспокоится. Сколько сейчас времени?

— 3:02, мистер Холмс. Вы не можете уснуть вторые сутки. Что будет дальше, мистер Холмс, не будете спать месяцами?

Шерлок промолчал. Может быть… Вновь закрыв глаза, он задумался, а после и не заметил, как мысли унесли его в страну Морфея…

***

Рука скользнула по плоскому животу, под сползшую футболку. Шерлок спихнул руку с себя. Рука вернулась обратно и стала медленно кружить по животу.

— Майкрофт! — прошипел зло Шерлок и пихнул брата локтем.

Старший цокнул языком и убрал руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее