Обед много времени не занял. Расположившись на ступенях первого лестничного пролёта шахты, казавшейся бездонной, напарники потягивали питательную пасту из пищевых мундштуков, иногда запивая её водой из мундштука для жидкостей. Сегодня Мать не заправила им ни сока, ни кофе — Джо, предвидя «физические усилия» сам так распорядился.
Боковым зрением он невольно отмечал близость загубника кислородного прибора — их страховки на случай аварийной разгерметизации. Имелся в шлеме, там, за затылком, и микроп — на случай, если бы где-нибудь что-нибудь зачесалось. Несмотря на весьма приличную стоимость «крабика», сейчас мирно замершего в ожидании команд, Джо, наученный горьким опытом, приобрел-таки парочку.
— Мать. Сколько времени займёт спуск?
— Не знаю.
— Это как?!
— Ну — как! Вы же ещё не пошли. Так что не могу рассчитать среднюю скорость спуска. И, соответственно, время.
Сердито сопя, Джо встал на ноги. Пол фыркнул:
— Не надо на меня смотреть. Это она с тебя берёт пример. На старости лет стала занудливой, ворчливой и вредной!
Джо посчитал ниже своего достоинства ответить на подколку.
После преодоления сорока пролётов самой обычной лестницы, сооружённой из стальных пластин и стальных же двутавровых балок, спиралью обходящих по периметру вертикальный прямоугольник бетонной шахты, Мать соизволила сжалиться:
— Тринадцать часов.
— Сколько?!
— Чего?!
На два возмущённых выкрика Мать отреагировала невозмутимо:
— Тринадцать. Часов. На спуск. Ну, это с учётом того, что вам понадобится минимум ещё три остановки для отдыха и еды.
Джо и Пол переглянулись.
— Отвечаю на невысказанный вопрос: поскольку вверх вы пойдёте куда медленней — ха-ха! — на подъем у вас уйдёт трое суток. А запаса кислорода в скафандрах хватает, как вам известно, на двое.
— Мать!!! Что за фигня?! Как же нам тогда… Блинн. Делать-то — что?!
— Ну как — что? Я же у вас — умница и лапочка. Всё просчитала. Снимайте скафандры, вдевайте в ноздри фильтры. Всё-таки — на тридцать кэгэ меньше на себе тащить. Да и проблем с кислородом нет: здесь двадцать два с половиной процента.
— А… бациллы, вирусы? Микроорганизмы там всякие?..
— Здесь никто живой не был более пяти веков. Все, даже не знаю каким чудом сохранившиеся бы, бактерии, давно закуклились в споры. А и очухаются — ничего. Антидот, еду, воду, и антибиотики просто перел
А теперь слушаю остальные глупые вопросы.
«Остальных» глупых вопросов не последовало.
Однако набивая карманы штанов «оборудованием первой необходимости», Джо буркнул сердито поджавшему губы напарнику:
— Вот посмотришь. На этот раз — сдержу слово. В Клайде велю технику Фьёдору выворотить ей чёртов блок неформальной логики к такой-то матери!..
«Раздевание», отстёгивание фляг с водой, контейнеров с пищей и водой, и открепление плазменного резака с последующим перекладыванием всего необходимого в карманы и минирюкзаки заняло десять минут.
Сам спуск проходил прозаично и однообразно: серые стены колодца проплывали мимо, в уши бил стук каблуков по рифлёной поверхности стальных пластин-ступеней.
— А прохладно здесь. Градусов десять, наверное. — Джо, успевший подустать, поёжился. Мать соизволила «сжалиться»:
— Не вижу ничего страшного для тренированного и закалённого организма мужчины среднего возраста. Да ещё и одетого в отличную тёплую майку. Кроме того, на двадцать пролётов ниже будет переход в другую шахту. Там — плюс восемнадцать.
Действительно, на двадцать пролётов ниже им пришлось пройти с полкилометра по горизонтальному штреку, чтоб, согласно указаниям Матери попасть в следующую ведущую вниз шахту. Пол, не придумав ничего оригинальней, плюнул — благо, теперь была возможность! — вниз. Они долго следили за плевком, пока он не скрылся в темноте. Звука падения не донесли даже усилители в ушах.
Мать вывела на нарукавный планшет Джо изображение лабиринта в голографической проекции, и напарники долго разглядывали странную конфигурацию.
— Вторая шахта — полтора километра. Так. Вот и уровень обслуживающего персонала. Вот это, наверное, жилые помещения. Большой зал, похоже — кухня. И столовая при ней. А вот это — промышленный кондиционер. А это тогда… склады? Пищи? Боеприпасов?
— Ошибаетесь. Все названные и указанные вами помещения абсолютно пусты. В них нет никого и ничего.
— А… Почему?
— Вероятно, тот, кто живёт здесь на глубине четырёх километров в обслуживании (Ну, по-крайней мере, в обслуживании со стороны людей!) не нуждается.
— Мать! Твой неназойливый юмор у меня уже в печёнках. Объясни, будь добра: что значит — «в обслуживании со стороны людей не нуждается»?
— А то и значит. Он — не человек.
— ?!