Я приму другие меры, и приму их сию же минуту. Или вы мне доставите эту девчонку, или вся ваша страна, город за городом, деревня за деревней, взлетит на воздух.
БЕРГ:
Видите ли, я никогда не понимал благородных дилемм трагических героев. Для меня все вопросы — единороги. Взрывайте, голубчик.
ВАЛЬС:
Я взорву весь мир... Она погибнет тоже.
БЕРГ:
Иду и на это. Вы не хотите понять, дорогуша, простую вещь, а именно, что гибель мира плюс моя гибель плюс гибель моей дочери в тысячу раз предпочтительнее, чем ее, извините за выражение, бесчестие.
ВАЛЬС:
Быть по-вашему, — я женюсь на ней.
БЕРГ:
Грах, грах, грах! Уморили, батюшка...
ВАЛЬС:
А если я буду великодушен? Если я буду безмерно щедр? Генерал, я вам предлагаю миллион... два миллиона...
БЕРГ:
Ну вот, — я же говорил, что все это шутка...
ВАЛЬС:
...один тотчас, другой по доставке... Впрочем, сами назначьте цену...
БЕРГ:
...и притом шутка довольно хамская.
ВАЛЬС:
Я больше не могу... Где она, где она, где она?
БЕРГ:
Не трудитесь искать: она так же хорошо спрятана, как ваша машина. Честь имею откланяться.
ВАЛЬС:
Держите его! Сон, я должен знать... Не может быть, чтобы не было способа... Сон, помогите!
СОН:
Увы, игра проиграна.
ВАЛЬС:
Какая игра? Что вы такое говорите?.. Вы опутываете меня дикими, смутными мыслями, которые я не хочу впускать к себе, — ни за что... Вот увидите... завтра же я начну такой террор, такие казни...
СОН:
Вальс, я вас поощрял, я поддакивал вам до сего времени, ибо все думал: авось такой способ вам может пойти на пользу, — но теперь я вижу...
ВАЛЬС:
Молчать! Не потерплю! Этот тон запрещен в моем царстве!
СОН:
Напротив, — вижу, что он необходим...
ВАЛЬС:
Вон отсюда.
СОН:
Сейчас ухожу, — я в вас разочаровался, — но напоследок хочу вам поведать маленькую правду. Вальс, у вас никакой машины нет.
ВАЛЬС:
Сон! Где он? Где...
МИНИСТР:
Да, это, конечно, любопытно.
ВАЛЬС:
Значит, вы полагаете, что все это выдумка, что я это просто так?..
МИНИСТР:
Постойте, постойте. Во-первых, успокойтесь. Во-вторых, постарайтесь понять то, что я вам скажу...
ВАЛЬС:
Ну, погодите... Теперь я знаю, как мне нужно поступить.
МИНИСТР:
А скажу я вам вот что: ваше открытие, как бы оно ни было интересно и значительно — или, вернее, именно потому, что вы его таким считаете...
ВАЛЬС:
Ну, погодите...
МИНИСТР:
...не может быть темой того беспокойного разговора, который вы со мной, у меня в служебном кабинете, изволили вести. Я попрошу вас...
ВАЛЬС:
Хорошо же! Я вам покажу... Ребенку, отсталому ребенку было бы ясно! Поймите, я обладаю орудием такой мощи, что все ваши бомбы перед ним ничто — щелчки, горошинки...
МИНИСТР:
Я попрошу вас не повышать так голоса. Я принял вас по недоразумению, — этими делами занимаюсь не я, а мои подчиненные, — но все же я выслушал вас, все принял к сведению и теперь не задерживаю вас. Если желаете, можете ваши проекты изложить в письменной форме.
ВАЛЬС:
Это все, что вы можете мне ответить? Мне, который может сию же секунду уничтожить любой город, любую гору?
МИНИСТР:
Надеюсь, что вы не начнете с нашей прекрасной горки.
ВАЛЬС:
Простак, тупица! Да поймите же, — я истреблю весь мир! Вы не верите? Ах, вы не верите? Так и быть, — откроюсь вам: машина — не где-нибудь, а здесь, со мной, у меня в кармане, в груди... Или вы признаете мою власть со всеми последствиями такового признания...
ПОЛКОВНИК:
Сумасшедший. Немедленно вывести.
ВАЛЬС:
...или начнется такое разрушение... Что вы делаете, оставьте меня, меня нельзя трогать... я — могу взорваться.
МИНИСТР:
Осторожно, вы ушибете беднягу...