Читаем Изоморф-4. Магистр полностью

Стараясь не выглядеть совсем уж обалдевшим, я перешагнул через «рамку» и, оказавшись во дворе вместе с мастером Чжи, настороженно оглянулся: рамка была на месте. И сквозь нее по-прежнему виднелся убогий сарай, откуда мы переместились. А совсем рядом с нами плескалась вода в небольшом пруду, населенном рыбешками, дул теплый летний ветерок, цвели какие-то кусты у забора и стрекотали цикады, которым было глубоко начхать на наши магические эксперименты.

— Ну, что скажешь? — с хитрым прищуром посмотрел на меня учитель.

Я промолчал, но в моей голове в это время царила бешеная круговерть из мыслей, догадок и воистину сумасшедших идей, перемешанных с диковатой, малость отдающей безумием радостью. Впрочем, контролировать эмоции я уже научился, поэтому справился с собой достаточно быстро. А потом действительно принялся размышлять и вскоре пришел к довольно любопытным выводам.

Итак, сама идея пространственных переносов оказалась осуществима, и, более того, учитель только что наглядно доказал ее эффективность.

Второе: тот факт, что мы сделали это на изнанке… в смысле, создали на изнанке портал и вышли из него тоже в сумеречном мире, превращал искусство телепортации в уникальное свойство исключительно изоморфов.

Третье: до тех пор, пока не придумано устройство, способное повторить то, что сделал сейчас мастер Чжи, возможность быстрого перемещения из одной точки в другую дарило нам невероятные преимущества перед обычными магами.

Четвертое: столь явная параллель с иллюзиями не могла остаться без внимания, поэтому я, даже не зная ничего по этой теме, кроме серьезно устаревшей теории пространственных проколов, мог совершенно точно описать принцип создания как минимум начального этапа портала. Прямая работа с барьером плюс качественное изображение… Не нужно быть гением, чтобы сообразить, что к чему. А вот то, каким именно способом учитель сумел воплотить иллюзию в реальность, нуждалось в дополнительном осмыслении.

— Хочешь о чем-то спросить? — с новой улыбкой предположил мастер Чжи, когда я нахмурился, одну за другой перебирая вероятные догадки.

— Да, учитель. Что такое барьер на самом деле?

— Это правильный вопрос, — без всякого удивления кивнул маг. — Барьер — неотъемлемая часть обоих наших миров. Он в некотором смысле живой и, более того, даже разумен. Одновременно с этим, как ты уже понял, барьер многослоен, причем каждый его слой существует как в рамках самой границы, так и вполне самостоятельно.

Я встрепенулся.

— Значит ли это, что он многослоен так же, как и наша реальность?

— Совершенно верно, ученик, — одобрительно кивнул мастер Чжи. — Поэтому у каждого слоя барьера имеются свои задачи и особенности. Верхний, к примеру, лежит наиболее близко к обычному миру, поэтому мы и используем его для создания иллюзий. Проекции, которые ты с его помощью создаешь, проще всего потом вывести в реальность.

— Тогда, вероятно, проекции с основного слоя оказывают более глубинное влияние на реальный мир? — предположил я. — Поэтому они более затратные и сложные?

Мастер Чжи улыбнулся.

— У основного слоя есть еще одно преимущество, ученик.

— Какое?

— Его структура не линейная, поэтому способна находиться одновременно в любой точке пространства. А для того, чтобы ее изменить или зафиксировать, достаточно это только…

— Представить?

Я тихо присвистнул, в полной мере оценив открывающиеся передо мной горизонты, и тут же решил, что раз для портала расстояние не имеет значения, то обратно в Гоар я по морю ни за что не поплыву.

— Как насчет следов и колебаний магического фона?

— Изменения остаются только в исходной точке, — отозвался учитель, заставив меня понимающе хмыкнуть. — Довольно выраженные, но, к счастью, недолгие.

Ага. Вот почему мы так смело переместились чуть ли не в центр элитного района сиульской столицы. И вот почему мастер Чжи соизволил позаботиться о защите только у себя на участке.

— А как насчет обратного переноса? Сколько времени портал сохраняет свою активность?

— Столько, сколько ты сможешь его удержать.

— То есть он и сейчас тянет из вас силы?

— За все приходится платить, ученик, — спокойно подтвердил мое предположение маг. — Но проблему с источником ты уже решил, поэтому об истощении беспокоиться не придется. А все остальное будет определяться исключительно твоими умениями, настойчивостью, и желанием достичь результата.

Я еще раз оглянулся вокруг, но других доказательств не требовалось. Так что пускай я еще не дорос до работы со сложносоставными заклинаниями и не стал асом в создании движущихся иллюзий… но черт возьми! Порталы были гораздо круче!

Глава 20

С тех пор график моих занятий снова претерпел изменения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература