Читаем Изумрудная скрижаль полностью

Лиза знала, что терять присутствия духа нельзя никогда и что никто тебе не поможет, если ты сам себе не поможешь. Но что можно сделать со связанными руками и ногами и заклеенным скотчем ртом, когда вокруг ни души. Впрочем, здесь, говорят, призрак обитает. Только и надежды, что на призрака. Но захочет ли он помогать. Если она отсюда не выберется, то, что её ждёт, этот Сомов младший считает её шпионкой, и ему в жизни ничего не докажешь, а что это за тип, видно за версту. Из активных действий, оставалось только мычание, и Лиза постаралась сделать это как можно громче. Кто-то же должен случайно проходить мимо. Не может же она просто так погибнуть, потому что эти два идиота не знали, что с ней делать. Уже то, что они не знали хороший признак, было бы гораздо хуже, если бы они это знали. Следовательно, всё обстоит не так уж и плохо. Пространство не смогло защитить его полностью, но послало двух бездарных исполнителей. В этом случае оно просто обязано послать избавление и Лиза замычала, что было сил. В перерывах между мычанием она читала аффимацию «Я встречаю самого подходящего для меня мужчину, он тоже меня ищет, он сам выходит на меня». Господи, что она говорит, вернее думает. Какой мужчина, ей нужно выбраться отсюда живой. Лиза сумела перевернуться на живот, но от этого не стал легче. Её со всех сторон кололи какие-то колючки. К затхлой вони она уже принюхалась и не замечала её.

Шуршащие шаги, прозвучавшие вдали, не удивили Лизу… Пространство должно её помочь, так и должно было быть, потому что иначе просто быть не может. Вот уже кто-то расклеил ей рот и теперь с трудом распутывает верёвки. Мужской голос прозвучал слегка надтреснуто, но приятно.

– Тише, – сказал он, – молчи.

Лиза поднялась и села. Склонившийся над ней силуэт кого-то напоминал Лизе. Впрочем, ей, кажется, теперь все напоминают только одного человека, того самого убийцу, который сорвал её матримониальные планы. Спаситель тоже сел напротив неё. Его силуэт рельефно выхватывала из темноты полная луна.

Черты рассмотреть нельзя, но волосы длиннее, чем это принято обычно у мужчин. Все они, что ли перестали стричься, чтобы окончательно её запутать.

– Ну что, живая? – спросил мужчина.

Вроде бы, – ответила Лиза.

И сама удивилась своему голосу как-то странно и резко прозвучавшему в темноте.

– Холодно тебе?

– Да знобит.

– Сейчас придумаем что-нибудь.

Он встал и исчез где-то в темноте, потом снова возник и набросил Лизе на плечи старый дырявый ватник, ощутимо пахнущий чем-то затхлым. Но этот запах, как ни странно не был неприятным. Наоборот Лиза вдруг ощутила, что опасность миновала, более того она находится под защитой и защитой надёжной.

– Кто Вы? – спросила Лиза.

Когда мужчина ответил, голос его по-прежнему звучал слегка надтреснуто, но были в нём какие-то ласкающие ноты.

– Разве не знаешь? Я призрак. Вся деревня об этом говорит. Душа невинно убиенного не может успокоиться.

– Разве Вас убили.

– Конечно, живьём сожгли, а друга моего Сашу утопили.

– Разве призраки вмешиваются в людские дела.

– Как видишь, пришлось вмешаться, хотя, наверное, напрасно.

«Как видишь», – неужели она слышала эти слова, сказанные этим голосом.

.-Почему же напрасно-искренне удивилась Лиза по-моему очень даже не напрасно.

– Ты в этом уверена.

– Абсолютно.

Мужчина внимательно присмотрелся к Лизе, и воскликнул.

– Ну, это ж надо такое совпадение, ты ведь невеста Синяка.

– Какого Синяка.

– Ну Сени Синявкина. Не говорил он тебе про свою кликуху, наверно, не говорил. Хотя мы его так в школе называли, но потом это его бандитской кликухой стало.

Лиза отрицательно покачала головой.

– Ты ведь и поминать его к его родителям приезжала.

– Откуда Вы знаете?

– Ну, призраки знают, что в деревне делается. Зачем они тебя сюда привезли?

Лиза решила, что наилучшим вариантом ответа будет полная откровенность.

– Я ищу убийцу Сени, – сказала она, – и предполагаю, что им мог быть человек из конкурирующей группировки. А они решили, что я за ними слежу, И видите что получилось. Им, очевидно, есть, что скрывать.

– Зачем ты ищешь убийцу, отомстить хочешь?

– Боже упаси. Мне только нужно только узнать, кто он и доказать, что он убил.

– Странное занятие для невесты.

– Никакая я не невеста, просто назвалась так, чтобы вести расследование.

– Но ведь ты же была с ним в доме, когда его убили.

– Откуда Вы знаете.?

– Я же сказал, призраки всё знают, об этом в деревне говорили.

– Никакая я не невеста, – повторила Лиза.

– Значит так проходная девочка.

Лиза почувствовала досаду и возразила более горячо, чем хотела:

– Да как миленький он бы на мне женился. Он уже и расхвастался везде.

– Да, а что в тебе такого особенного.

– А я княжна.

– Что, правда?

– Нет конечно, – сказала Лиза, и неожиданно для самой себя выпалила, – просто я решила найти богатого мужа, а для этого вашего как его Синяка княжна как раз то, что надо…

Призрак рассмеялся, и смех его звучал так заразительно, что Лиза тоже засмеялась.

Внезапно мужской смех умолк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет экстрасенс

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы