Он подошел к ее столу и посмотрел на ее работу. Это была скучная мозаика, изображавшая ее кумира — поп- звезду, хотя совершенно на него не похожая.
Может быть, глаза посажены слишком далеко друг от друга, Шерон, — сказал он, стараясь отвлечь ее внимание.
Полнощекая девушка взглянула на него круглыми пытливыми глазами и ответила:
- Это больше похоже на карикатуру, чем на портрет, разве не так, мистер Марселло? Возможно, я неправильно подобрала краску. Моя мама видела эту работу и сказала, что у меня лучше получается работать на бархате. Она предложила мне изобразить Элвиса.
Шерон сказала это так, будто это забавляло ее, но Ник прекрасно знал: что бы ни сделала эта девушка, ее мать это не устраивало.
Брук поднялась и подошла к ней.
- Ты можешь сделать это, Шерон, — сказала она, — смотри... просто возьми вот этот кусочек и переложи его сюда...
Ник с восхищением смотрел, как мозаика рождается заново. Бледное лицо Шерон засияло.
- Ух-ты, это действительно все меняет, спасибо.
- Да не за что. — Брук вернулась на свое место, внимательно глядя на свою скульптуру.
После этого случая, как и ожидал Ник, по школе поползли слухи. Шерон Хемфилл наверняка, пересказала это с такой фантазией, на какую только была способна. Ник убедил директора, что ничего не произошло, что он никогда даже не оставался с Брук наедине, что она — очень одаренная ученица и работает над сложной для своего уровня скульптурой. А он, как ее учитель, обязан направлять ее и поддерживать, чтобы она смогла выиграть в конкурсе. Директор наконец поверил Нику.
Однако на этом слухи не закончились.
Как-то Брук появилась со своим блокнотом для зарисовок на другой автомобильной выставке, проходившей за час езды от города. Хемфиллы, родители Шерон, тоже были там, они видели, как Брук разговаривала с Ником, и решили, что они ездили туда вместе.
В другой раз Ник зашел в кафе и встретил там Брук: заказав кофе с молоком, она рисовала карандашом. Он присоединился к ней на несколько минут, и этого было вполне достаточно для того, чтобы два преподавателя из их школы заметили их и сделали определенные выводы. Мистер Хемфилл, президент школы, встретился с Ником на следующее утро и пригрозил уволить, если произойдет «еще один такой случай».
Во время обеда к нему подошла Шерон, на лице у нее было написано: простите.
- Мистер Марселло, простите моих родителей. Папа собирался уволить вас сегодня, но я отговорила его от этого. Я знаю, вы не сделали ничего плохого, но для моей мамы вы будете виновным, пока не будет доказано обратное. Принимая во внимание, что она является членом школьного совета, а отец — президент школы, все пойдут против вас.
Он улыбнулся, положил вилку и посмотрел на девочку, которая казалась слишком приятной, чтобы происходить из такой семьи.
- Я ценю твой поступок, Шерон.
- Видите ли, моя мама всегда что-то имела против Брук, — Шерон помолчала, подтянув свои широкие штаны, — впрочем, так же, как и к другим соседям Брук... Знаете ли, рабочая семья, и все такое... Красота и талант не имеют значения.
Она опустила свой взгляд на книги, которые держала в руках.
- Я не стала той, кем должна была стать, это сильно мучает ее. И потом, эта внешность, не имеет значения, какой вы на самом деле. Важен, прежде всего, внешний вид, знаете ли, вот почему она против вас. Если бы вы были лысым, и у вас было пятидесятифунтовое брюхо, она бы оставила вас в покое.
Ник кивнул, увидев искренность Шерон.
- Я рад, что ты сказала мне все это.
Она стояла в своей слишком просторной одежде, как будто не знала, что дальше делать.
- Ну, думаю мне пора обратно в класс.
- Ты не собираешься обедать?
- Нет, ответила она, — мама не разрешает мне ездить на моей машине, пока я не сброшу тридцать фунтов.
- Ты шутишь, — не поверил Ник.
- Если бы.
Теперь понятно, почему одежда так висела на ней последнее время, и почему она была такой бледной: наверное, она морила себя голодом. Так может развиться постоянное повышенное чувство голода...
Шерон глубоко вздохнула, а затем крепче прижала книги.
— Увидимся на уроке, мистер Марселло.
Она вышла из комнаты, и Ник понял, что если отец и мать Шерон могут быть настолько немилосердны к своей дочери, то к нему они и подавно не будут относиться снисходительнее. Он дал себе слово, что не будет злиться.
Прямо перед выпускным вечером Ник узнал, что Брук выиграла первое место в конкурсе работ на получение стипендии Университета штата Миссури. Поскольку он был ее учителем, в тот вечер он вручал ей приз. Когда объявили ее имя, Брук вскочила с места, и радостно воскликнув, подбежала к Нику. Ему хотелось схватить ее и прижать, но он понимал, что после этого слухи только усилятся. Вместо объятий, поздравляя, он пожал ей руку, и вручил маленькую статуэтку.
После церемонии Ник вышел в холл, чтобы поздравить всех выпускников. Брук вышла одной из последних. Она держала диплом в одной руке, а свою награду—в другой. Он шагнул было к ней, но ее уже окружили родственники. Они обнимали ее, осыпали поздравлениями и настаивали на том, чтобы она надела выпускную мантию, чтоб сфотографироваться в ней.