Они были в дороге четыре часа. Ржавый грузовик, словно наспех сколоченный из трех или четырех других грузовиков, грозил развалиться на каждой кочке и выбоине. Габриэль вообще был удивлен, что они доехали так далеко. Грузовик зашатался, когда он, подобрав мешок и меч, спрыгнул на землю. Ричард выбрался за ним. Как и Габриэль, он был перепачкан красно-коричневой ржавчиной. Мужчина снял с головы шарф, сделал глоток воды из фляги, прополоскал ею рот и выплюнул, чтобы избавиться от пыли. Затем он улыбнулся жене и Габриэлю.
– М-да, это было ужасно.
Мальчик развернул грузовик и уже направлялся в обратную сторону. Оставшись одни, путешественники огляделись по сторонам. Габриэль побывал во многих уголках мира, но никогда не видел ничего подобного. Со всех сторон, наклоняясь под самыми невероятными углами, поднимались узкие каменистые горы. Ричард объяснил, что тысячи лет назад эти земли были покрыты буйной зеленью, а реки вымыли в камне диковинные формы. Но сейчас вода исчезла. Окружающий пейзаж стал красно-оранжевым и коричневым. Даже пыльное небо было подсвечено лучами заходящего солнца ему в тон.
Наконец шум грузовика стих, и наступила полная тишина.
Разбитая дорога змеилась вверх по склону, покуда хватало глаз.
– Он сказал, что там ничего нет, – заметила Клэр, – горы и горы.
– Давайте проверим, – ответил Ричард.
Спутники начали подниматься.
Прошел почти день с тех пор, как они покинули городок у Адриатического моря на самолете, который вел друг Габриэля. Пролетев над Средиземным морем, они приземлились на окраине магического мира – сперва в Греции, потом на Кипре и, наконец, в Ливане. Каждый раз они пополняли запас топлива. Наконец внизу показалась бескрайняя пустыня Аравийского полуострова. Пилот высадил их у подножия гор рядом с деревней, где все дома были сложены из грязного бетона. Там они и нашли мальчика с грузовиком.
Плечо Габриэля ныло от раны, полученной накануне ночью, и он то и дело поправлял лямку мешка, в котором лежали припасы для него и супругов Уибберли. Те были еще слабы, но упрямо шли вперед и не жаловались. Габриэль подсчитал, что до наступления темноты остается около трех часов; потом температура быстро снизится.
– Пришло вам время рассказать, – заметил Габриэль, без устали шагая вперед и замедляясь, только чтобы не обгонять пару, – что мы тут делаем и как вы надеетесь разыскать вторую часть пророчества.
Он не решался расспрашивать их раньше: под шум самолета и дребезжание грузовика было невозможно говорить, а во время коротких остановок паре требовался отдых.
– Конечно, – ответил Ричард, тяжело дыша. – Только расскажите сперва: сколько вы знаете о пророчестве и предсказателе? Что Пим вам рассказал?
Габриэль признался, что на самом деле знает только суть: дети найдут Книги, объединят их и погибнут.
– Неудивительно, – сказал Ричард. – Большинство людей знают о пророчестве не больше.
По словам пары, узнав, кем предназначено стать их детям, они посвятили все свое время, чтобы как можно больше узнать о Книгах и их истории – которая включала и пророчество.
– Разумеется, абсолютно все мы не выяснили, – сказал Ричард. – О том, что детям предначертано умереть, мы вообще узнали от Рурка несколько месяцев назад.
– Но все же мы знаем немало, – сказала Клэр.
– Верно. Так вот, больше тысячи лет назад в одном из кочевых племен Сахары жил знаменитый предсказатель. Он сделал сотни пророчеств: о войнах, голоде, эпидемиях чумы, природных и магических катастрофах. И это были не обычные расплывчатые предсказания, которые можно подогнать под любую ситуацию. Они были особенными. Например: «Все должны уйти из этой конкретной деревни до такого-то дня, потому что будет нашествие пчел-убийц».
– И он оказывался прав, – сказала Клэр. – Снова и снова.
– Последнее его пророчество, – сказал Ричард, – было о детях и Книгах. А потом он пропал.
– То есть умер?
– Нет, именно пропал. Вместе со всем своим племенем. Просто исчез посреди пустыни. В современных источниках об этом много упоминаний. В конце концов, он был известным. Может, он устал, что люди преследовали его и требовали предсказать будущее. Или ему угрожала какая-то опасность, и он исчез, забрав с собой свой народ. Никто не знает.
– Но только племя на самом деле не исчезло, – сказала Клэр. – Не так давно начали появляться сообщения, что его видели в джунглях Южной Америки. В Папуа-Новой Гвинее. В степях России. На Фарерских островах.
– И одно из таких мест, – догадался Габриэль, – в этих горах?
– Да, – кивнул Ричард. – Мы нашли записи торговца специями XIV века, который наткнулся на племя. В деревне, где мы оставили самолет, был старый рынок. Оттуда торговец пошел на восток, в горы; там он их и нашел.
– И вы надеетесь, что племя все еще там? – Габриэль вдруг испугался, что зря поверил паре.