Читаем Изумрудный дождь полностью

На­де­ж­ду на бла­го­при­ят­ный ис­ход все­лял толь­ко до­ку­мент, по­лу­чен­ный от Джо­на Сми­та. Ес­ли де­ло дой­дёт до про­вер­ки до­ку­мен­тов у чле­нов эки­па­жа, экс­пе­ди­цию мо­жет по­стичь не­уда­ча ещё на пол­до­ро­ге до пред­по­ла­гае­мо­го ме­сто­на­хо­ж­де­ния Чар­ли Бле­ка. Но они ещё не зна­ли, что слу­хи о не­обыч­ном ре­ак­тив­ном зем­но­вод­ном ка­та­ма­ра­не уже дос­тиг­ли ушей на­чаль­ни­ка пор­то­вой по­ли­ции. Тот ре­шил сам учи­нить тща­тель­ную про­вер­ку это­му суд­ну, на­халь­но на­ру­шаю­ще­му гра­ни­цу ме­ж­ду ре­кой и бе­ре­гом. Ес­ли все нач­нут пла­вать по­су­ху, то, че­го доб­ро­го, до­га­да­ют­ся, что мож­но обой­ти сто­ро­ной пор­то­вую, а за­од­но и та­мо­жен­ную по­ли­цию. Так мож­но ос­тать­ся без ра­бо­ты, рас­су­ж­дал на­чаль­ник.

По­это­му пер­вым, ко­го встре­тил «Ар­зак» в пор­ту, был по­ли­цей­ский ка­тер. Он на­пра­вил­ся пря­ми­ком к ка­та­ма­ра­ну, не об­ра­щая вни­ма­ния на дру­гие су­да и от­ма­хи­ва­ясь от них вол­на­ми, как от на­зой­ли­вых мух.

Штур­ман сра­зу за­по­доз­рил не­лад­ное.

- По­хо­же, нас тут ждут с рас­про­стёр­ты­ми объ­я­тия­ми! - за­ме­тил он встре­во­же­но. - Зор, про­шу при­го­то­вить не­вин­ное и, мо­жет быть, да­же глу­по­ва­тое вы­ра­же­ние ли­ца. Ты мат­рос, ко­то­ро­го на­ня­ли при­вес­ти ях­ту в ука­зан­ное хо­зяи­ном ме­сто и за­од­но дос­та­вить в це­ло­сти и со­хран­но­сти вну­ка де­ду-мо­ря­ку. А ты, Крис, не за­будь упо­мя­нуть, что твой дед - зна­ме­ни­тый мор­ской волк Чар­ли Блек. И что­бы в слу­чае че­го гла­за бы­ли на мок­ром мес­те!

Ко­гда же на па­лу­бу, от­ду­ва­ясь, вполз пред­ста­ви­тель­ный тол­стяк в мор­ской фор­ме, ко­то­ро­го с бо­ков де­ли­кат­но под­дер­жи­ва­ли два по­ли­цей­ских чи­на, Кау-Рук по­нял, что его худ­шие опа­се­ния под­твер­жда­ют­ся.

- Про­шу предъ­я­вить су­до­вые до­ку­мен­ты! - стро­го об­ра­тил­ся на­чаль­ник к штур­ма­ну, сра­зу без­оши­боч­но оп­ре­де­лив, кто яв­ля­ет­ся ка­пи­та­ном.

Кау-Рук про­тя­нул до­ку­мен­ты, за­ра­нее при­го­тов­лен­ные для про­вер­ки. Они под­верг­лись тща­тель­но­му про­смот­ру сна­ча­ла со­про­во­ж­даю­щи­ми ли­ца­ми, а за­тем и глав­ным пред­ста­ви­те­лем пор­то­вой по­ли­ции.

По не­про­ни­цае­мым ли­цам по­ли­цей­ских, при­вык­ших скры­вать свои чув­ст­ва, нель­зя бы­ло по­нять, уст­раи­ва­ют ли их предъ­яв­лен­ные бу­ма­ги. Но по взгля­ду на­чаль­ни­ка, ис­ко­са бро­шен­но­му в сто­ро­ну Кри­са, мож­но бы­ло до­га­дать­ся, что имя Чарль­за Бле­ка ему зна­ко­мо. Лю­бо­пыт­но, ка­ков у Чар­ли внук, оче­вид­но, по­ду­мал он.

- Я знаю Чар­ли по­чи­тай уже два де­сят­ка лет! - вос­клик­нул на­чаль­ник пор­то­вой по­ли­ции. - Ста­рый мор­ской волк! Он и на од­ной но­ге лю­бо­му из мо­ло­дых сто оч­ков впе­рёд даст.

- Что-то его дав­нень­ко не вид­но, - про­дол­жал он. - Про­шёл слу­шок, что Чар­ли на­ско­чил в бу­рю на ко­рал­ло­вый риф и от­пра­вил­ся к ры­бам.

- Нет, нет! - по­спе­шил под­дер­жать бла­го­при­ят­ное на­прав­ле­ние раз­го­во­ра внук. - Мы по­лу­чи­ли вес­точ­ку, что ему уда­лось спа­стись и он ждёт нас на Мек­си­кан­ском по­бе­ре­жье...

- Рад за не­го! - доб­ро­же­ла­тель­но ото­звал­ся ста­рый зна­ко­мый Бле­ка. - А это что за пти­цы? - кив­нул он на ра­ме­рий­цев, об­ра­ща­ясь к Кри­су.

Раз­го­ва­ри­вать со смуг­лы­ми мат­ро­са­ми на­чаль­ник, оче­вид­но, счёл ни­же сво­его дос­то­ин­ст­ва, при­няв их за ме­ти­сов или мек­си­кан­цев.

- Мой дед Джон Смит, сов­ла­де­лец ях­ты, на­нял их дос­та­вить ме­ня и ка­та­ма­ран к ка­пи­та­ну Бле­ку, - по­яс­нил маль­чик.

- Где Чар­ли оты­скал эту по­су­ди­ну?! - про­вор­чал как бы про се­бя по­ли­цей­ский. - Про неё рас­ска­зы­ва­ют уди­ви­тель­ные ве­щи. Буд­то бы ях­та оди­на­ко­во лег­ко мо­жет бе­гать под па­ру­са­ми, под дви­га­те­лем как по во­де, так и по су­ше...

- Это прав­да! - охот­но ото­звал­ся Крис. - Дед по­стро­ил её по спе­ци­аль­но­му за­ка­зу за хо­ро­шие день­ги, но где, я не знаю.

- За­то я знаю, - на этот раз на­чаль­ник об­ра­тил­ся уже ко все­му эки­па­жу, - что мо­гу вас за­дер­жать и ош­тра­фо­вать за на­ру­ше­ние пра­вил реч­но­го су­до­во­ж­де­ния! Пре­вы­ше­ние ско­ро­сти, пе­ре­вёр­ну­тые лод­ки, ис­чез­но­ве­ние с мес­та про­ис­ше­ст­вия без ока­за­ния по­мо­щи по­тер­пев­шим... Но, по­сколь­ку офи­ци­аль­ных жа­лоб по­ка не по­сту­пи­ло и всё про­изош­ло в дру­гих шта­тах - Кан­за­се, Ар­кан­за­се и Луи­зиа­не - я возь­му грех на ду­шу ра­ди ста­ро­го Чар­ли и про­пу­щу суд­но.

- Да­вай­те ва­ши до­ку­мен­ты, - про­тя­нул он ру­ку к Кау-Ру­ку и Зо­ру.

Крис вздрог­нул. Это бы­ло са­мым сла­бым зве­ном во всей экс­пе­ди­ции. У ра­ме­рий­цев, ко­то­рые при­бы­ли на Зем­лю, мож­но ска­зать, ин­ког­ни­то, не бы­ло, ко­неч­но, ни­ка­ких зем­ных удо­сто­ве­ре­ний лич­но­сти.

Зор по­смот­рел на штур­ма­на. Что бу­дем де­лать, ка­за­лось, спра­ши­вал он и при­го­то­вил­ся к са­мым ре­ши­тель­ным дей­ст­ви­ям. Нуж­на бы­ла толь­ко ко­ман­да ка­пи­та­на!

Кау-Рук внеш­не ос­тал­ся не­воз­му­ти­мым, хо­тя внут­рен­не весь на­пряг­ся, как пру­жи­на.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник Изумрудного города. Свободные продолжения

Похожие книги