Вначале эти трое исполняли обязанности главного начальника, сменяя один другого ежедневно, потом ежемесячно, а затем эфенди ал-мухрадар стал постоянным начальником. Вместе с этими тремя господами организацией занятий занимался месье Жомар{59}
, которого Его Превосходительство назначил инспектором нашей миссии. Жомар один из самых выдающихся ученых «Института», то есть Совета наук. Он, как можно судить, питает большую любовь к Его Превосходительству, готов служить ему советами и постоянно печется об интересах Египта, содействуя распространению в нем — и во всех африканских странах — знаний и наук. Это видно и из того, что он пишет в предисловии к составленному им календарю на 1244 год хиджры{60}. Широта знаний месье Жомара и его умение наладить дело с первого взгляда убеждают человека в превосходстве пера над мечом, потому что с помощью пера он решает в тысячу раз больше дел, чем другой с помощью меча. И это неудивительно, ведь перьями управляются страны. В результате его научного рвения появляются многочисленные книги и осуществляются работы. И подобное рвение свойственно большинству франкских ученых. Недаром говорят, что писатель, как машина — если останавливается, ломается, или, как железный ключ — если остается без употребления, ржавеет. Месье Жомар отдает наукам все свое время. Мы еще неоднократно будем говорить о нем и упомянем, если будет угодно Аллаху, некоторые его письма ко мне. На этом заканчивается Предисловие.СТАТЬЯ ПЕРВАЯ
Раздел первый
ОТ ОТЪЕЗДА ИЗ КАИРА ДО ПРИБЫТИЯ В ПОРТ АЛЕКСАНДРИЯ
Из Каира мы выехали в пятницу, приходившуюся на восьмой день месяца ша‘бана 1241 года хиджры Мухаммада{61}
, да будет с ним мир и молитва. Я увидел в этом доброе предзнаменование того, что после расставания будет и встреча{62}, а вместо слов прощания прозвучат слова привета. Мы сели в небольшие лодки и направились в Александрию. Четыре дня плыли по водам благословенного Нила. Нет нужды упоминать города и деревни, где мы приставали к берегу. В Александрию мы прибыли в среду, тринадцатого ша‘бана, и жили там двадцать три дня во дворце Благодетеля. В город выходили редко, и мне мало что запомнилось. Однако показалось, что своим положением и обликом он схож с городами франков, хотя в то время я в них еще не бывал. Подобное впечатление сложилось из-за того, что в Александрии я увидел то, чего не увидишь в других городах Египта, — здесь множество франков и большинство простонародья умеет, хотя бы немного, говорить по-итальянски. Это впечатление подтвердилось после приезда в Марсель: Александрия очень похожа на Марсель. Когда же я приехал в Александрию в 1846 г., то нашел, что она — кусок Европы{63}.Раздел второй
КРАТКИЙ ОЧЕРК О ГОРОДЕ АЛЕКСАНДРИИ, СВЕДЕНИЯ ДЛЯ КОТОРОГО МЫ ПОЧЕРПНУЛИ ИЗ НЕСКОЛЬКИХ АРАБСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ КНИГ, ВЫБРАВ ТО, ЧТО СОЧЛИ ДОСТОВЕРНЫМ
Александрия названа по имени Искандара, сына философа{64}
. Это он убил Дария и овладел страной. «Название Александрия носят шестнадцать городов и деревень: город в Индии, город на земле Вавилона, город на берегу Великой Реки, город в Согде Самаркандском, город в Мерве; это также название города в Балхе и большого порта в Египте, деревни между Хамой и Халабом, деревни на Тигре, недалеко от Васита, откуда родом литератор Ахмад ибн ал-Мухтар ибн Мубашшир{65}, деревни между Меккой и Мединой, города на водных потоках в Индии и еще пяти городов». Конец{66}.Мерв — это город в Хорасане, в Персии. Нисба{67}
от него — марви или марвази. Чтобы узнать, что такое Великая Река, я посмотрел книгу «Таквим ал-булдан» ‘Амад ад-Дина Абу-л-Фида Исма‘ила ибн Насира, султана Хамы{68}. В ней сказано, что «реку в Севилье, жители ал-Андалуса называют Великой Рекой»{69}. Возможно, это название связано с тем, что на реке бывают приливы и отливы. Как пишет об этом Абу-л-Фида: «Приливы и отливы происходят у места, называемого ал-Арха. Корабли, стоящие там, опускаются во время отлива и поднимаются с приливом». О приливах и отливах сказал поэт:Следовательно, Александрия — название города в ал-Андалусе. Возможно, Александр, пересекая полуостров ал-Андалус, построил здесь город.