— Тебе нужна минутка? — Он излучал такую естественную уверенность и авторитет, что это почти успокаивало расшатанные нервы.
Почти.
У меня скоро будет своя пресс-конференция, и мне хотелось блевать.
Да. Миллион раз да.
— Нет. — Я прочистила горло и повторила более сильным голосом, — Нет. Пошли.
Я в последний раз проверила свою прическу и одежду, прежде чем мы вышли из моего номера. Все, что говорит и надевает на публике член королевской семьи, имеет скрытый символизм, и для сегодняшней битвы я одела элегантный костюм от Шанель, туфли на каблуках и изысканную брошь из рубинов, золота и бриллиантов, которая отражала цвета флага Эльдорры.
Посыл: контролирую ситуацию и готова ее принять.
Реальность: полный беспорядок.
Когда мы с Ризом спускались в вестибюль на лифте, наступило какое-то оцепенение, сделав мир вокруг меня нечетким.
Десятый этаж… девятый этаж… восьмой этаж…
Мой желудок опускался все ниже с каждым пройденным этажом.
Когда мы добрались до вестибюля, двери лифта распахнулись, и я увидела плотную толпу репортеров, столпившихся у входа в отель, которых сдерживала только охрана. Их крики достигли крещендо, когда они увидели меня, и все в вестибюле повернулись, чтобы посмотреть на источник переполоха.
На меня.
Я много раз имела дело с прессой в прошлом, но это была моя первая встреча с ними в качестве наследной принцессы. Все должно было быть по-другому, но так и было.
Все было по-другому.
Мое дыхание стало поверхностным. На краю зрения заплясали точки тьмы, и мои шаги замедлились.
— Дыши, принцесса, — тихо сказал Риз. Почему-то он всегда знал. — Ты — будущая королева. Не позволяй им запугать тебя.
Вдох. Выдох.
Он был прав. Я не могла начать свой первый день в новой роли испуганной и робкой. Даже если все, чего я хотела, — это убежать в свой номер и больше никогда оттуда не выходить, у меня были обязанности, которые я должна была выполнить.
Я могу это сделать.
Я была будущей королевой Эльдорры. Пришло время вести себя соответственно.
Я глубоко вздохнула, расправила плечи и подняла подбородок, не обращая внимания на взгляды других постояльцев отеля, когда шла к выходу и началу своей новой жизни.
Часть 2
Глава 21
Бриджит
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
— Его Величество готов принять вас. — Маркус вышел из кабинета моего дедушки, его лицо было настолько перекошено, что казалось, будто он только что проглотил лимон целиком.
— Спасибо, Маркус — улыбнулась я. Он не улыбнулся в ответ. Он просто быстро кивнул в знак вежливости, прежде чем повернуться на пятках и пойти по коридору.
Я вздохнула. Если я думала, что мое превращение в наследную принцессу улучшит мои отношения с ближайшим советником Эдварда, то я жестоко ошибалась. Маркус выглядел более недовольным, чем когда-либо, возможно, потому что освещение в прессе после отречения моего брата было… не очень.
Кроме, не очень? Мое прозвище: Принцесса на полставки. Очевидно, таблоиды не оценили все то время, которое их будущая королева провела вдали от Эльдорры, и с удовольствием ставили под сомнение мою преданность стране и общую пригодность для трона при каждом удобном случае.
Хуже всего было то, что они не были полностью неправы.
— Увидимся завтра на разрезании ленточки, — сказала я Микаэле, которая сопровождала меня на встрече с Элин по поводу контроля ущерба имиджу.
— Звучит неплохо. — Микаэла бросила взгляд на полуоткрытую дверь Эдварда. — Удачи, — прошептала она.
Мы не знали, почему мой дедушка хотел поговорить со мной, но знали, что это нехорошо. Он не вызывал меня в свой кабинет, если дело не было серьезным.
— Спасибо. — Я изобразила слабую улыбку.
Микаэла была моей лучшей подругой в детстве и в настоящее время была моей правой рукой во время подготовки к роли королевы. Дочь барона и баронессы Браге, она знала все обо всех в высшем обществе Эльдоррана, и я наняла ее, чтобы она помогла мне вернуться в общество Атенберга. Я не жила здесь так долго, что была совершенно не в курсе событий, что было неприемлемо для будущей королевы.
Я не ожидала, что она согласится на такое большое задание, но, к моему удивлению, она согласилась.
Микаэла быстро сжала мою руку, прежде чем уйти, и я напряглась, входя в кабинет Эдварда. Это была огромная, отделанная красным деревом комната с высокими потолками, окнами, выходящими на дворцовые сады, и письменным столом, достаточно большим, чтобы на нем можно было дремать.
Лицо Эдварда расплылось в улыбке, когда он увидел меня. Он выглядел гораздо здоровее, чем в течение нескольких недель после его обморока, и у него не было никаких симптомов после сильного волнения, но я все равно беспокоилась за него. Врачи говорили, что его состояние непредсказуемо, и каждый день я просыпалась с мыслью, что это последний день, когда я вижу дедушку живым.
— Как проходит обучение? — спросил он, когда я опустилась на сиденье напротив него.
— Все идет хорошо. — Я провела руками по бедрам, чтобы успокоить нервы. — Хотя некоторые парламентские сессии довольно… — нудные. Достойные дремоты. Так скучно, что я бы предпочла смотреть, как сохнет краска. — Многословны.