Читаем Извращённые Узы полностью

— Как все прошло? — тихо спросила я.

— Хорошо. — сказал он с намеком на облегчение.

Может, теперь, когда произошло посвящение, он со всем смирился.

Я протянула две последние тарелки Нино и Фабиано.

— А где Савио?

— С двумя шлюхами. — сказал Нино, и я кивнула. Я не должна была удивляться. Римо и Нино съели только половину своих лакомств, и я доела за Нино, а потом не дала Римо выбросить свое. Я взяла недоеденный кекс и откусила огромный кусок.

— Ты же понимаешь, что я уже откусил его до этого.

— А теперь я доедаю его. Вот для чего нужны кексы.

Римо покачал головой. На этот раз на его лице не было той пугающей суровости, как обычно.

— И ты говоришь, что не любишь сладкого, Римо. — поддразнил его Фабиано.

Они с Римо обменялись взглядами, которых я не поняла.

— Ты полон дерьма, Фабиано.

ГЛАВА 4

━━➳༻❀✿❀༺➳━━

КИАРА

По просьбе Римо рано утром следующего дня я отправилась за одеждой для Серафины. Нино был занят посещением нарколаборатории в пригороде, чтобы обсудить новые дизайнерские наркотики, а Римо ненавидел ходить по магазинам, что оставляло Савио играть роль няни.

Он жевал один из кексов, когда сел за руль своего Феррари.

— Если тебе скучно, я не возражаю, если ты снова что-нибудь испечешь.

Я улыбнулась, радуясь, что им всем нравится моя стряпня, хотя в прошлом у меня едва была возможность пробовать свои силы в этом.

— Что тебе больше всего нравится?

— Красный бархат.

— Тогда я сделаю его следующим. — Савио оторвал взгляд от дороги и с любопытством посмотрел на меня, но ничего не сказал. — Ты должен повернуть направо.

— Я знаю Вегас наизусть, не волнуйся.

— Даже бутики?

— Мне нравится хорошая одежда.

Я наклонила голову в знак согласия. Савио всегда был безупречно и стильно одет.

— Кстати, твой новый стиль стал лучше.

Я покраснела и посмотрела на себя.

Я выбрала красное летнее платье заканчивающийся выше колен, с белыми точками, и открытыми плечами.

— Из-за красного?

— Да, и что ты больше не прячешь свое тело. С такими изгибами, как у тебя, было чертовски стыдно прятать их под этими широкими платьями.

Я неуверенно рассмеялась.

— Не волнуйся. Я к тебе не притронусь. — сказал он с ухмылкой. — Нино разрубил бы мои яйца на куски, как мастер татаки. А ты мне, как младшая сестра. Я не настолько извращенец.

Мои щеки вспыхнули, заставив Савио усмехнуться и покачать головой, поймав мой взгляд.

Он сказал.

— Ты все еще можешь так краснеть, живя под крышей со мной и моими братьями...

Я не могла смириться с тем, что Савио сравнил меня с младшей сестрой. Это сделало меня эмоциональной, и я действительно не хотела плакать. Это только взбесит его.

— Во всяком случае, я буду старшей сестрой. Ты моложе меня.

— Да, но от тебя идёт атмосфера младшей сестры, нуждающаяся в защите, будучи чертовски мелкой, и все такое.

— Чертовски мелкой? — повторила я.

Савио снова рассмеялся и остановил машину перед бутиком.

— Пошли. Я не хочу весь день ходить с тобой по магазинам. У меня встреча с Миком и Диего позже.

— Мик? Звучит не по-Итальянски.

— Сокращенно от Микеланджело. Его родители, должно быть, были под кайфом, когда выбрали это имя.

Савио вышел из машины и обошел ее, чтобы быть рядом со мной. С моей обувью на плоской подошве, я только достигала его груди, так что я поняла его комментарий про мелкую.

Когда мы шли к бутику, я заметила группу из трех девочек — подростков, разглядывающих Савио.

Конечно, он заметил и подмигнул им, заставив их хихикнуть, а затем виновато посмотреть на меня.

— Ты их знаешь?

Савио перевел взгляд на меня и придержал дверь магазина открытой.

— Мы вместе ходили в школу.

— Тебе не показалось странным, что ты бросил учебу так рано?

Он странно посмотрел на меня.

— Почему? Это была пустая трата времени. Мне нужно помогать моим братьям и защищать интересы Каморры. Нино много времени занимался со мной на дому, и я получил высшее образование. В любом случае я был продвинут по большинству урокам.

Мы вошли в магазин, и тут же рядом с нами появилась продавщица, которая обслуживала меня последние несколько раз.

Нервно взглянув на Савио, она улыбнулась мне.

— У нас есть пара новых красных вещичек, которые я могу вам показать.

— Вообще-то, мне нужна одежда для другого. — я сделала паузу. — Но я бы примерила красные вещички.

Савио фыркнул и направился к одному из стульев перед примерочной, опустился на него и достал телефон. На другом стуле сидел мужчина средних лет, жена которого, вероятно, переодевалась.

— Я положу их в примерочную для вас. — сказала продавщица, проходя мимо меня с одеждой красного цвета.

Я рассеянно кивнула, рассматривая одежду в поисках того, что могло бы понравиться Серафине. Я не знала Серафину, но она была из тех, кто не стесняется своего тела.

Взяв с полки несколько шорт и летних платьев, а также рубашки, я попросила продавщицу дать их мне в том размере, который, как я подозревала, был нужен Серафине. Затем я направилась в примерочную, чтобы примерить другую одежду.

Первое платье было моментальной покупкой. Второе, комбинезон с узкими шортами и обтягивающим топом, в котором я не была уверена.

— Как ты думаешь, Нино это понравится? — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Каморры

Извращенная Преданность
Извращенная Преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно.Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра.Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная Гордость
Извращенная Гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как Капо Каморры он управляет жестокой рукой над своей территорией — территорией, которую нарушила Чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия. Свадьба священна, украсть невесту кощунственно. Серафина племянница Босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь, Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же, даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал. Безжалостный человек в стремлении, уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать. Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени. Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика

Похожие книги