— Не понимаю, почему его не отстроили заново? — шепнула Гермиона.
— Может, его нельзя отстроить? — ответил Гарри. — Может, это как раны, нанесенные темной магией, их ведь нельзя исцелить. Он взялся за ржавую, запорошенную снегом калитку — не для того, чтобы открыть, а просто, чтобы коснуться хоть части этого дома.
— Гарри, смотри!
Должно быть, прикосновение Гарри привело в действие чары. Над калиткой возникла вывеска, поднявшись из зарослей крапивы и сорной травы, словно странный быстрорастущий цветок. Золотые буквы на деревянной доске гласили:
«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер.
Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие.
Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью».
Вокруг аккуратно выведенных строчек доска была сплошь исписана. Здесь приложили руку множество волшебников и волшебниц, приходивших почтить место, где избежал смерти Мальчик, Который Выжил. Кто-то просто расписался вечными чернилами, кто-то вырезал в деревянной доске свои инициалы, многие оставили целые послания. Более свежие выделялись на фоне наслоений магических граффити, скопившихся за шестнадцать лет, а содержание было у всех примерно одно, и тоже. «Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!», «Если ты читаешь это, Гарри, мы с тобой!», «Да здравствует Гарри Поттер!». Гермиона не могла поверить, проведя пальцами по второй надписи, она узнала почерк Блейза.
— Они не так давно были тут… — сказала Гермиона, — надпись ещё свежая.
Гермиона и Гарри заметили, что за ними кто-то следит, повернув голову, Гермиона узнала в человеке — женщину. Когда они подошли ближе, то увидели Батильду Бэгшот — автора книги «История магии». Наконец Гарри заговорил — Гермиона даже подпрыгнула от неожиданности.
— Вы Батильда?
Закутанная фигура кивнула и снова поманила пальцем. Гарри и Гермиона переглянулись. Гарри вопросительно поднял брови, Гермиона тревожно кивнула. Они сделали шаг, и старуха тут же заковыляла прочь, туда, откуда они пришли. Миновав несколько домов, она свернула в калитку. Гарри и Гермиона прошли следом за ней через сад, почти такой же заросший, как и тот, на который они только что смотрели. Повозившись с ключом, старуха открыла дверь и отступила, пропуская их вперед.
Когда они оказались в доме, то обнаружили портрет, который Гарри, якобы, видел во сне. Точнее, видел человека во сне, который украл палочку Грегоровича. Гермиона осматривалась по сторонам, не показывая палочку. Несмотря на возмущение Гермионы, Гарри пошёл с Батильдой в другую комнату, по просьбе самой хозяйки, поэтому Гермиона отправилась осматривать другие комнаты дряхлого дома.
Обойдя несколько кладовок, Гермиона посветила палочкой, и обнаружила спальню Батильды. Она осмотрела стены, пол, даже увидела оригинальный экземпляр «Истории магии», но тут послышался шорох из шкафа. Гермиона посветила туда палочкой, и направилась к шкафу. Подойдя ближе, она попыталась его открыть, но не получилось.
— Алахомора! — произнесла Гермиона. Замок упал на пол, и девушка медленно начала открывать дверцу.
То, что она увидела, заставило её закрыть рот рукой. Во-первых, в шкафу весело окровавленное тело Батильды, изувеченное, шкаф был полностью заляпан кровью.
— Фу, мама, зачем мне такое знать?! — возмутилась Реджина, спрятавшись под одеялом.
— Успокойся, милая, — запротестовала Гермиона, — ты же просила рассказать всё.
— Но не такое же!
— Ну, ладно, я опущу подробности, и буду рассказывать дальше…
Гермиона быстро выбегает из ужасной комнаты и бежит туда, куда направлялись лже Батильда и Гарри. Обойдя несколько комнат, она попала в ту, которая была заперта.
— ГАРРИ! — крикнула Гермиона. Из комнаты слышался какой-то шум. Девушка несколько раз стукнула кулаками по двери. — ГАРРИ, ТЫ СЛЫШИШЬ МЕНЯ?! — решив не медлить, Гермиона отошла на несколько шагов, и направила на дверь палочку, — БОМБАРДА!
Дверь слетает с петель. Забежав в комнату, Гермиона увидела, что Гарри борется со змеёй. Быстро среагировав, Гермиона отталкивает существо с помощью заклинания. Гарри оказывается в кратковременной свободе, однако, не, надолго. Змея вновь сделала попытку напасть, но на этот раз, под раздачу попала Гермиона. Нагайна кинулась на неё. Прежде чем Нагайна укусила Гермиону, девушка схватила упавшую палку, и выставила вперёд, Нагайна вцепилась в неё зубами.
— ЭТО ОНА?! — воскликнула Гермиона, когда Гарри встал на ноги, пытаясь найти палочку.
— Да, — крикнул Гарри.
Гермиона отталкивает от себя змею, и прыгает на кровать, чтобы достать свою палочку, которая из-за борьбы с Нагайной отлетела на кровать. Змея метнулась следом, но Гермиона ударила её пяткой в морду.
— ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ?!