— Р… репаро! — Отломанная половина приросла на место. Гарри взмахнул палочкой. — Люмос! Вылетели несколько искорок и сразу потухли. Гарри прицелился в Гермиону: — Экспеллиармус! — Волшебная палочка Гермионы, слабо дернувшись, осталась у нее в руке. Палочка Гарри не выдержала ничтожного магического усилия и снова переломилась пополам. Гарри смотрел на нее с ужасом. У него не укладывалось в голове то, что было перед глазами. Волшебная палочка столько с ним пережила… — Гарри, — прошептала Гермиона еле слышно, — прости, пожалуйста…. Боюсь, что это я ее…. Понимаешь, когда мы убегали, змея кинулась на нас, я швырнула в нее Взрывающим заклятием, а оно отскочило и… и, наверное, зацепило…
— Ты же не нарочно, — машинально ответил Гарри. Он чувствовал себя совершенно опустошенным, раздавленным. — Ничего… что-нибудь придумаем.
— Гарри, вряд ли ее можно починить, — со слезами проговорила Гермиона. — Помнишь, … помнишь, у Рона сломалась волшебная палочка? Когда вы разбились на машине? Ее так и не смогли исправить, в конце концов, пришлось покупать новую. — Гарри вспомнил Олливандера в плену у Волан-де-Морта, вспомнил убитого Грегоровича. Где же он возьмет новую волшебную палочку?
— Ладно, — сказал он фальшиво бодрым голосом. — Пока что буду одалживать твою. На время дежурства. — Гермиона, заливаясь слезами, протянула ему свою волшебную палочку. Она так и осталась сидеть у его постели, а Гарри выбрался наружу, больше всего на свете мечтая оказаться как можно дальше от нее.
Гермионе снились родители, которые просили её о помощи, будто она и не отнимала их память, будто они были рядом, просили спасти их, но Гермиона так и не понимала, по какой причине.
«ГЕРМИОНА!» — она в холодном поту, когда в голове услышала голоса друзей. Вытерев пот с лица, девушка выскочила из палатки, и побежала в лес, так как возле палатки Гарри не оказалось.
«ГЕРМИОНА!» — голоса Гарри и Рона звучали в её голове, как колокол, она еле сдерживала эмоции, чтобы не закричать.
Голоса привели Гермиону на озеро, где она увидела одежду Гарри и серебряную лань. Не долго, думая, Гермиона хватает волшебную палочку, которая лежала возле вещей Гарри, и бежит к прорубу, который был сделан не так давно. Аккуратно подойдя туда, Гермиона встала на колени, и опустила голову в воду. Через пелену она увидела чей-то силуэт. Он поднимался, и тащил кого-то за собой. Когда Гермиона вытащила голову, за ней следом вынырнул Рон. Гермиона схватила его за ворот свитера, и помогла выбраться, за собой, Рон тащил Гарри, а в руке Уизли, Гермиона увидела меч. Они выбрались на берег. Рон потряс головой, чтобы немного освежиться, и чтобы капли не падали на глаза.
— Этот болван даже медальон не снял?! — возмутилась Гермиона.
— Ты… это… совсем спятил? — Только потрясение от звука этого голоса придало Гарри сил вскочить на ноги. Он дрожал всем телом и пошатывался, а перед ним стоял Рон, полностью одетый, но промокший до нитки, с прилипшими к лицу волосами, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой — крестраж, болтающийся на оборванной цепочке. — Какого черта ты не снял эту пакость, раньше, чем соваться в воду? — пропыхтел Рон, размахивая крестражем, который покачивался взад-вперед, как на сеансе гипноза. Гермиона вырвала у него из рук медальон. Гарри не ответил — слова не шли. Гарри никак не мог в это поверить. Трясясь от холода, он подобрал барахло, валявшееся на берегу озера, и стал одеваться. Натягивая на себя один свитер за другим, Гарри каждый раз ожидал, что Рон исчезнет, пока он не может его видеть, но тот всякий раз оказывался на месте. Он тоже нырнул в озерцо, он спас Гарри.
— Этто был тты? — спросил, наконец, Гарри все еще придушенным голосом и стуча зубами.
— Ага, — сказал Рон с довольно смущенным видом.
— Т-ты наколдовал эту лань?
— Я думал, она твоя.
— Его Патронус — олень, — огрызнулась Гермиона.
— Ах, да, то-то мне показалось, что она немножко другая. Безрогая.
— Что ты тут делаешь? — удивился Гарри.
— Я искал вас по всему лесу, — взревел Рон, — думал, что вас тут нет. Но увидел тебя и Патронуса, решил пойти следом. — и тут же получает подзатыльник от Гермионы.
— ИСКАЛ? ТОГДА КАКОГО ЧЕРТА КРИЧАЛ МОЁ ИМЯ?!
— Ждал, что ты услышишь, ведь под водой говорить трудно, — заметил Рон.
— Откуда ты взялся? — хриплым голосом спросил Гарри. Рон, как видно, надеялся, что об этом речь зайдет позже, а может, и вообще не зайдет.
— Ну, ты понимаешь… Я… Я вернулся. Если… — Он прокашлялся. — Ну, ты знаешь. Если вы меня примете.
Наступило молчание. При воспоминании о том, как Рон ушел, между ними как будто выросла стена. Гермиона тактично промолчала. Но сейчас-то он здесь. Он вернулся. Он только что спас Гарри жизнь. Рон смотрел на свои руки, словно удивляясь, что держит какие-то вещи.
— А, да, я его вытащил, — сообщил он очевидное, показывая Гарри меч. — Ты ведь за ним полез, так?
— Ага, — сказал Гарри. — Только я не пойму, как ты-то здесь оказался? Как ты нас нашел?
— Долго рассказывать, — буркнул Рон.
— У нас времени достаточно, — сказала Гермиона.