Гермиона открыла глаза, ей в лицо бил солнечный свет. Выплюнув несколько пылинок изо рта, девушка смогла, наконец, сесть. Трансгрессировать удалось вовремя, иначе бы Пожиратели позвали остальных.
— Только Селвина не хватало… — хриплым голосом сказала Гермиона. Местом их на нынешнее время стала окраина леса в нескольких милях от дома Лавгудов, даже дальше… вскоре очнулись и Рон с Гарри. — Протего тоталум… Сальвио гексиа…
— Подлый предатель! — пропыхтел Рон, вылезая из-под мантии-невидимки и перебрасывая ее Гарри.
— Гермиона, ты гений, просто гений! До сих пор не верю, что мы оттуда выскочили! — сказал Гарри.
— Каве инимикум… — когда, наконец, заклинания были восстановлены, Гермиона со спокойной душой зашла в палатку.
— Он ищет её…. Ищет палочку…
— Гарри…
— Да ну тебя, Гермиона, почему ты такая упрямая? Признай, наконец, что Волан…
— ГАРРИ, НЕ НАДО! — крикнул Рон.
— …де-Морт охотится за Бузинной палочкой!
— На его имени Табу! — заорал Рон, вскакивая, и тут же снаружи палатки раздался оглушительный хлопок. — Гарри, я тебе говорил! Нельзя произносить его имя! Скорее, надо восстановить защитные заклинания… так они и находят…
Рон умолк, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе засветился и начал вращаться. Все ближе слышались голоса — грубые, возбужденные. Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке погас свет.
— Руки вверх, выходи по одному! — раздался из темноты скрежещущий голос. — Мы знаем, что вы там! На вас нацелено полдюжины волшебных палочек. Колдуем без предупреждения!
Гарри хотел что-то сказать, но Гермиона, по совету Рона, быстро заткнула первому рот, и приставила палец к губам. Егеря не станут их жалеть, просто сдадут Пожирателям, и дело с концом. Егеря обходили палатку вдоль и поперёк, но не могли зайти, потому что Гермиона успела наложить ключ на вход в палатку. Рон и Гарри благодарили мысленно её за это. Вдруг раздался грохот — это егеря пытались открыть проход, но не получалось.
— Прости меня, Гарри… — прошептала Гермиона. Гарри удивился.
— За что? — Он увидел, как Гермиона нацелила волшебную палочку — не на вход в палатку, а ему в лицо. Раздался тихий хлопок, полыхнул свет, и Гарри рухнул на пол, скрючившись от боли. Ничего не видя, он только чувствовал, как распухает под ладонями лицо. Совсем рядом протопали тяжелые шаги. Вход в палатку, когда Гермиона убрала защиту, открылся, и зашли егеря. Одного за другим они вывели наружу. Гермиону держал какой-то противный волшебник, походивший скорее на лося, нежели на человека, Рон пытался вырваться из рук не менее уродливого существа, а Гарри, с распухшим лицом, выволок главный егерь.
— Пустите! Пустите! — орал Рон. Раздался отчетливый звук удара сжатым кулаком. Рон охнул, а Гермиона закричала:
— Не трогайте его! Хватит!
— Твой дружок еще не то получит, если я найду его в списке, — сказал знакомый до дрожи скрежещущий голос. — Вы посмотрите кто тут… Гермиона Грейнджер… — У Гермионы все внутри перевернулось. Он узнал этот голос: Фенрир Сивый, оборотень, которому дозволили носить мантию Пожирателя смерти за его беспощадную свирепость. Гермиона сглотнула.
— Обыщите палатку! — приказал другой голос. Гермиону швырнули на землю, лицом вниз. Раздался глухой стук — рядом бросили Рона. Слышались шаги и грохот — незнакомцы обшаривали палатку, опрокидывая стулья.
— Так, посмотрим, кто нам попался, — злорадно произнес над головой Фенрир. Гарри подвели к оборотню. Луч света от волшебной палочки упал на его лицо. Сивый расхохотался: — Ну, этого надо будет запивать сливочным пивом, не то в глотке застрянет! Что с тобой такое, рожа? — Гарри не ответил. — Я сказал, — повторил Сивый, и Гарри получил удар под дых, от которого сложился пополам, — что с тобой такое?
— Ужалили, — просипел Гарри.
— Ага, похоже на то, — сказал второй голос.
— Или наткнулся на жалящее заклинание? — усмехнулся Фенрир, подходя к Гермионе. Девушку подняли с земли. Фенрир провел пальцами по её подбородку, — я наслышан о твоих способностях.
— Пошёл к черту, — послышался звук удара. Гарри увидел, что из губы Гермионы течёт кровь.
— Фамилия? — прорычал Фенрир, обратившись к Гарри.
— Дадли, — ответил Гарри.
— Полное имя?
— Вернон… Вернон Дадли.
— Проверь по списку, Струпьяр, — велел Сивый. Гарри услышал, как он подошел к Рону. — А ты кто таков, рыжий?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Черта с два, — сказал человек по имени Струпьяр. — Стэна Шанпайка мы знаем, он нам как-то подкидывал работенку. Снова звук удара.
— Меня зовут Барди, — выговорил Рон. По звуку было слышно, что у него полон рот крови. — Барди Уизли.
— Уизли? — повторил Сивый. — Стало быть, ты в родстве с осквернителями крови, даже если сам не грязнокровка. Ну, и на закуску — твоя хорошенькая подружка…. От его плотоядной интонации у Гарри мурашки поползли по коже.
— Полегче, Сивый, — предостерег Струпьяр под мерзкие смешки своих приятелей.