Однако всем этим отнюдь не исчерпываются неожиданности, с которыми приходится сталкиваться исследователю, занимающемуся вопросами происхождения слов. Немало и других подводных рифов ожидает этимологический корабль на его нелёгком пути по безбрежным просторам моря слов. Именно о подобного рода этимологических «рифах» у нас и пойдёт речь в настоящей главе.
Пилигрим и каннибал
Нет, это не рассказ о том, как каннибал съел пилигрима, а всего лишь разбор соответствующих слов, в которых произошли фонетические изменения нерегулярного типа. Такого рода явления, когда в одних и тех же условиях фонетическое изменение то происходит, то не происходит, встречаются в языке достаточно часто. К их числу относятся ассимиляция (уподобление) и диссимиляция (расподобление). Причём ассимиляция (как и диссимиляция) может быть полной или частичной.
Примером частичной ассимиляции может служить слово
свадьба, которое образовалось из
*сватьба(сравните слова
сват, сватать). Под влиянием звонкого
бглухой звук
тперешёл у этого слова в
д. Иначе говоря, звук
туподобился звуку
бв отношении его звонкости. Произошла так называемая частичная ассимиляция по степени звонкости.Особенно часто ассимиляция происходит у приставочных образований:
раз-украсить, но
рас-писать, рас-творить. Поскольку слова с приставками обычно представляют собой сравнительно поздние образования, ассимиляция в большинстве случаев не доставляет слишком больших хлопот этимологу. Иное дело — диссимиляция. Здесь изменения, как правило, бывают более «разнонаправленными», а подчас и несколько неожиданными.Старое наше слово
феврарь(из латин.
Februarius[фебру'a:риус]) перешло в
февральв результате расподобления: р - р -> р - л. Между прочим, в древнерусском языке сохранились следы несколько иной диссимиляции: феуларь. Древнерусское слово
вельблюдъодно из своих
лизменило в
р(->
верблюд). Выше мы уже видели, что в немецком языке слово
Tartuffelизменилось в
Kartoffel(
t- t -> k - t). Латинское слово
*medidianus[медиди'a:нус] ‘полуденный’ (от
medius[м'eдиус] ‘средний’ и
dies[д'uэ: с] ‘день’) в результате диссимиляции превратилось в
meridianus(
d - d -> r- d); сравните наше слово
меридиан. В латинском языке слово
peregrinus[перегр'u:нус] ‘чужеземец’ было образовано с помощью приставки
per- ‘через, сквозь’, существительного
ager‘поле, земля’ и суффикса —
in-. Буквальное этимологическое значение этого слова: ‘за полями, за землями (находящийся)’ или ‘по полям, по землям (странствующий)’ — к латинскому
per agros[пер 'aгрос] ‘за поля, земли’ или ‘по полям, землям’. В поздней латыни слово
peregrinusподверглось диссимиляции (
r— r-> l- r), и его новая форма
pelegrinusпослужила в конечном счёте источником русского слова
пилигрим(сравните русские просторечные образования
колидори
секлетарь, в которых произошло аналогичное фонетическое изменение).Интересна история слова
каннибал, которое к нам пришло через западноевропейские языки из туземных языков Вест-Индии. В Европу это слово было принесено испанцами, в языке которых слово
canibal[к'aнибал] ‘людоед, каннибал’ первоначально имело значение ‘кариб, житель Карибских островов’. Слово
canibalвозникло из
caribal‘кариб’ в результате диссимиляции:
r — l(два плавных звука) ->
n — l. Мена
rи
nв процессе диссимиляции хорошо известна и из других языков. Например, латинское слово
carmen[к'aрмен] ‘песня’ возникло из *
canmen(
n— n-> r— n). сравните глагол
cano[к'aно:] ‘пою’.Однако не нужно думать, что диссимиляция, затрудняющая этимологический анализ, встречается только в словах иноязычного происхождения. Наше исконное слово
блин(ъ)возникло из
млинъв результате расподобления двух носовых звуков:
м — н->
б — н. Слово
млинъотносится к глаголу
молотьтак же, как
клинъотносится к
колоть, и этимологически означает: ‘(испечённый) из молотого’ (то есть из муки). Кстати, слово
млинъимеет также значение ‘мельничный жернов’, ‘мельница’. В диалектах русского языка подобное же фонетическое изменение (
м — н -> б — н) можно отметить у слова
бладень‘младенец’ (из
младень).«Усечённые» слова
Среди разного рода сокращений, которым подвергаются слова в процессе своего развития, можно отметить явление, обозначаемое словом греческого происхождения:
гаплология. Вторая половина этого слова (-
логия) нам хорошо известна, а первая (
гаппо-) образована от греческого прилагательного
haplos[хапл'oс] ‘простой’.