Читаем К оружию! К оружию! полностью

– А я думал, гномы не верят в дьяволов, демонов и всякое такое…

– Так и есть, но… мы не уверены, что нечисть об этом знает.

– О…

Ваймс отложил топор и взял с полки другое изделие. Это был рыцарь в доспехах, около девяти дюймов высотой. В спине рыцаря торчал ключ. Ваймс повернул его и чуть не выронил, когда ноги рыцаря зашевелились. Он поставил его на пол, и тот зашагал вперед, неуклюже размахивая мечом.

– Двигается почти как Колон, тебе не кажется? – усмехнулся Ваймс. – Прямо чудо техники!

– За такими механизмами будущее! – откликнулся Моркоу. – Господин Крюкомолот был большим мастером.

Ваймс кивнул.

– Ищем все, чего здесь быть не должно, – сформулировал он задачу. – Или нечто такое, что должно быть, но отсутствует. Здесь что-нибудь пропало, не видишь?

– Трудно сказать, сэр. Ведь этого здесь нет.

– Что?

– Того, что здесь нет, невозможно увидеть, сэр, – добросовестно отрапортовал Моркоу.

– Я имею в виду, – терпеливо пояснил Ваймс, – то, чего здесь нет, но ты бы ожидал найти.

– Ну, он владеет… владел

всеми необходимыми инструментами, сэр. Жаль их, конечно.

– В смысле?

– Все они теперь, конечно, уйдут на переплавку.

Ваймс уставился на аккуратные стеллажи с молотками и напильниками.

– Но зачем? Почему бы их не отдать другому гному?

– Чтобы гном стал пользовался чужим инструментом? – Лицо Моркоу скривилось от отвращения, словно кто-то предложил ему надеть старые трусы капрала Шноббса. – О нет, это… абсолютно неприемлемо! Видите ли, инструменты – это часть гнома. В смысле, даже брать их в руки после того, как другой пользовался ими долгие годы, это… как-то, фу-у-у…

– Ты серьезно?

Заводной рыцарь ушагал под верстак.

– Это… неправильно, – ответил Моркоу. – Это… противно.

– О.

Ваймс поднялся.

– Капит…

– Ой!

– …поберегите голову. Извините.

Одной рукой потирая голову, другой Ваймс ощупал штукатурку возле дыры.

– Тут… что-то есть, – сказал он. – Дай-ка мне одно из тех зубил.

Воцарилась тишина.

– Зубило, пожалуйста. Если тебе станет от этого легче, я напомню: мы пытаемся выяснить, кто убил господина Крюкомолота. Верно?

Моркоу с явным отвращением взял инструмент двумя пальцами.

– Это же зубило господина Крюкомолота, – укоризненно произнес он.

– Капрал Моркоу, ты можешь хоть на пару секунд перестать быть гномом? Ты все-таки стражник! Быстро давай это чертово зубило! У меня и так был тяжелый день! Спасибо!

Ваймс поковырял кирпичную кладку, и на ладонь ему вывалилась неровная свинцовая лепешка.

– Снаряд для пращи? – изумился Моркоу.

– Здесь негде ею размахнуться, – возразил Ваймс. – В любом случае, как, черт возьми, ее сумели так глубоко загнать в стену?

Он сунул свинец в карман.

– Кажется, ничего больше нет, – сказал он, выпрямившись. – Пожалуй, лучше… ой!.. поймай этого заводного болвана, хорошо? Оставим все как было.

Моркоу залез в темноту под верстак. Послышалось шуршание.

– Здесь какая-то бумажка, сэр.

Моркоу вылез обратно, размахивая маленьким пожелтевшим листком. Прищурившись, Ваймс осмотрел находку.

– По-моему, какая-то ерунда, – сказал он наконец. – Это точно не гномий язык. Но символы кажутся знакомыми. Я вроде их уже видел раньше. Или похожие. – Он вернул бумагу Моркоу. – И что нам с этим делать?

Моркоу нахмурился.

– Можно сделать шапку, – ответил он, – или кораблик. Или, например, бумажный цветок…

– Я говорю про текст. О том, что написано вот здесь.

– Не могу знать, капитан. Хотя символы действительно выглядят знакомыми. Они похожи на… алхимические.

– О нет! – Ваймс закрыл глаза руками. – Только не эти чертовы алхимики! Только не эта проклятая банда сумасшедших торговцев фейерверками! Я еще могу справиться с убийцами, но только не с этими идиотами! Нет! Ну пожалуйста! Который сейчас час?

Моркоу взглянул на песочные часы, висевшие у него на поясе.

– Около половины двенадцатого, капитан.

– Тогда я пошел спать. Эти клоуны подождут до завтра. Но ты еще можешь меня осчастливить, если скажешь, что эта бумажка принадлежит Крюкомолоту.

– Сомневаюсь, сэр.

– Вот и я тоже. Ладно. Давай выйдем через заднюю дверь.

Моркоу протиснулся первым.

– Берегите голову, сэр.

Ваймс, почти опустившийся на колени, вдруг замер и уставился на дверной косяк.

– Что ж, капрал, – сказал он после секундной паузы, – теперь мы точно знаем, что это сделал не тролль. И на то есть две причины: во-первых, тролль не смог бы протиснуться в дверь высотой с гнома.

– А вторая причина, сэр?

Ваймс аккуратно снял что-то со щепки, торчавшей из низкой дверной притолоки.

– А вторая причина, Моркоу, заключается в том, что у троллей не бывает волос.

Волосы, извлеченные из притолоки, были рыжими и длинными. Кто-то нечаянно зацепился ими, вылезая из мастерской. Кто-то высокий. Во всяком случае, выше роста гнома.

Ваймс внимательно осмотрел прядь. Больше похоже на нити, чем на волосы. Тонкие рыжие нити. Впрочем, какая-никакая, но зацепка.

Капитан тщательно завернул их в клочок бумажки, позаимствованной из записной книжки Моркоу, и протянул капралу.

– Держи. Смотри не потеряй.

На четвереньках они выползли в ночь. Вдоль стены тянулась узкая дощатая дорожка, за которой сразу начиналась река.

Ваймс осторожно выпрямился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги