Читаем к-Ра-мола (СИ) полностью

Арарат — (ар-Ра-Ра-твердь) наиболее высокая гора Закавказья, сочетание земли и неба. В древности здесь находилось святилище русов. Современные армяне это помнят и считают самих себя потомками ариев — русых и голубоглазых. Ранняя христианизация этого народа и ассимиляция с уничтожением большинства населения коренного все же не смогла вытравить в памяти причастность и родство с могущественными и легендарными ариями.


Арии — от "ария, арья" то есть "ар и я", где "ар" — земля, поверхность земли. Арии — земляне или потомки богов, живущие на земле.


А теперь, и и не-други, вспомните, как Коран именует Иисуса? А ведь в данном эпосе его именуют именно Иса. А теперь вспомним что арабы, в силу своей ассимиляции со временем стали писать с право на лево!!! То есть вывод очевиден Иса это тот же — Ас, только наоборот.


В действительности пропо-Ведание Аса — Иса — Исуса было настолько неприемлемым для иудаизма, что его попросту не стали открывать миру. Точнее, оно присутствовало в изначальных книгах, затем постепенно было заменено ссылками на это учение. Для этого пришлось прибегнуть к авторитету тех самых апостолов и через них доводить заведомо искаженное слово Ведуна. Затем учение про-по-Ведника было окончательно изъято из текстов Библии.

На сегодняшний день уже известно довольно большое количество апокрифов, которые идут в разрез с тем, что и поныне своей пастве толкуют иудо-христианские пастыри, через компилированную книгу, коей и является Библия. Т. е. тех древних книг, содержание которых не совпадало с официальным христианским вероучением. Эти же книги были приговорены к изъятию Стоглавым собором 1551 года. Только после ослабления церковной цензуры в 1861 году и ее полной отмены в 1906 году началось их издание. Из этих книг мир и узнал об истинном учении Исуса и понял, что оно не имеет ничего общего с фарисейским христианством.

Существует полный перевод арамейских текстов, найденных в секретных архивах Ватикана в 20 веке. Перевод первой части этих текстов, в виде книги первой — "Евангелие от ессеев" — впервые был опубликован в 1928 году. Английский ее вариант появился в 1937 году.

Теперь наверняка у вас назревает вопрос: Что проповедовал Иса, раз вызвал гнев иудейских священников? Какие религиозные воззрения Ведуна привели его к казни?

Ниже привожу фрагменты Учения Иисуса в переводе с французского перевода с арамейского и древнеславянского.

Это цитата из апокрифа "Евангелие Мира Иисуса Христа от ученика Иоанна" (написанного на арамейском и старославянских языках, пер. с франц., изд. "Товарищество", Ростов-на-Дону, 1991 г.)

Старославянский текст данного евангелия был вывезен из Киевской Руси в Европу ориентировочно в период нашествия Батыя, хранится в королевской библиотеке Габсбургов, собственность Австрийского правительства. Арамейский текст хранится в Ватиканской библиотеке. На основе их англоязычной публикации доктором Эд. Шекли был сделан перевод на французский Эд. Бертоле (Лозанский университет). Издательство "Товарищество" сообщает, что ими публикуется всего лишь одна восьмая часть полного текста этого Евангелия.



Евангелие Мира


от ученика Иоанна


…И тогда множество больных и парализованных пришло к Иисусу, и сказали ему: Если Ты знаешь всё, почему мы должны страдать от стольких болезней. Почему мы лишены здоровья, как другие люди? Учитель, исцели нас, чтобы мы вновь обрели силы и чтобы несчастья наши оставили нас надолго. Мы знаем, что Ты обладаешь силой исцелять болезни. Освободи нас от Сатаны и от всех страшных бед, которые он причиняет нам. Учитель, пожалей нас!


Иисус ответил им: Блаженны вы, ищущие истину, ибо я помогу вам и дам хлеб мудрости.

Блаженны вы, захотевшие вырваться из власти Сатаны, ибо я приведу вас в царство ангелов Нашей Матери, туда, куда власть Сатаны не может проникнуть.


И с великим удивлением спросили они: Где наша Мать, и кто Её ангелы? Где находится царство Её?


Наша Мать находится в вас, а вы находитесь в Ней. Это Она нас породила и дала нам жизнь.

Это от Неё вы получили тело свое и придет день, когда будете должны вернуть его. Блаженны будете вы, когда сможете познать Её. Её и царствие Её, когда последуете законам Её.

Поистине говорю я вам: тот, кто достигнет этого, никогда не увидит болезни, ибо власть вашей Матери господствует надо всем.

И власть эта уничтожает Сатану и царство его, и закон вашей Матери господствует над всем и управляет вашими телами, также всеми, живущими на Земле.

Кровь, которая течет в ваших венах, берет начало от Матери вашей, из Земли. Её кровь падает из облаков, бьет ключом из лона Земли, журчит в горных ручьях, шелестит сквозь листву деревьев, поднимается, как пыль над полями пшеницы, дремлет в глубоких долинах, знойно обжигает в пустыне.

Крепость костей наших происходит от матери нашей, Земли, от скал и камней Её. Тела их обнажены и смотрят в небо с горных вершин: они, как гиганты, которые спят на склонах холмов, и как идолы, расположенные в пустыне: скрываются они также в самых глубоких недрах Земли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2. Субъективная диалектика.
2. Субъективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, А. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягСубъективная диалектикатом 2Ответственный редактор тома В. Г. ИвановРедакторы:Б. В. Ахлибининский, Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Марахов, В. П. РожинМОСКВА «МЫСЛЬ» 1982РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:введение — Ф. Ф. Вяккеревым, В. Г. Мараховым, В. Г. Ивановым; глава I: § 1—Б. В. Ахлибининским, В. А. Гречановой; § 2 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым, В. Г. Ивановым; глава II: § 1 — И. Д. Андреевым, В. Г. Ивановым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым, Ю. П. Вединым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым, Г. А. Подкорытовым; § 4 — В. Г. Ивановым, М. А. Парнюком; глава Ш: преамбула — Б. В. Ахлибининским, М. Н. Андрющенко; § 1 — Ю. П. Вединым; § 2—Ю. М. Шилковым, В. В. Лапицким, Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. В. Славиным; § 4—Г. А. Подкорытовым; глава IV: § 1 — Г. А. Подкорытовым; § 2 — В. П. Петленко; § 3 — И. Д. Андреевым; § 4 — Г. И. Шеменевым; глава V — M. Л. Лезгиной; глава VI: § 1 — С. Г. Шляхтенко, В. И. Корюкиным; § 2 — М. М. Прохоровым; глава VII: преамбула — Г. И. Шеменевым; § 1, 2 — М. Л. Лезгиной; § 3 — М. Л. Лезгиной, С. Г. Шляхтенко.

Валентина Алексеевна Гречанова , Виктор Порфирьевич Петленко , Владимир Георгиевич Иванов , Сергей Григорьевич Шляхтенко , Фёдор Фёдорович Вяккерев

Философия
Этика. О Боге, человеке и его счастье
Этика. О Боге, человеке и его счастье

Нидерландский философ-рационалист, один из главных представителей философии Нового времени, Бенедикт Спиноза (Барух д'Эспиноза) родился в Амстердаме в 1632 году в состоятельной семье испанских евреев, бежавших сюда от преследований инквизиции. Оперируя так называемым геометрическим методом, философ рассматривал мироздание как стройную математическую систему и в своих рассуждениях сумел примирить и сблизить средневековый теократический мир незыблемых истин и науку Нового времени, постановившую, что лишь неустанной работой разума под силу приблизиться к постижению истины.За «еретические» идеи Спиноза в конце концов был исключен из еврейской общины, где получил образование, и в дальнейшем, хотя его труды и снискали уважение в кругу самых просвещенных людей его времени, философ не имел склонности пользоваться благами щедрого покровительства. Единственным сочинением, опубликованным при жизни Спинозы с указанием его имени, стали «Основы философии Декарта, доказанные геометрическим способом» с «Приложением, содержащим метафизические мысли». Главный же шедевр, подытоживший труд всей жизни Спинозы, – «Этика», над которой он работал примерно с 1661 года и где система его рассуждений предстает во всей своей великолепной стройности, – вышел в свет лишь в 1677 году, после смерти автора.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенедикт Барух Спиноза

Философия