Читаем Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра полностью

Одного из Людей, который лежал лицом вверх, вспороли оружием. Нетрудно было догадаться, что одежду и все пожитки забрали те, кого Вороны называли «нашими Волками».

— Отлично! — крикнула Фин Синеглаз. — Давайте есть!

Одна за другой множество Ворон спустились к телам. Ва Тернхолм и Кон Орлохвост с гордостью смотрели на них.

— Как вы узнали? — спросил Дарр Дубраули. — Как догадались, что они тут будут, что их убили те, другие?

— Ты не понял, — сказал Кон Орлохвост. — Это мы им сообщили, что трое идут по тропе.

— Их добыча, — сказал Ва Тернхолм. — Они так делают.

Гам на трупах стал громче, скоро он привлечет других падальщиков.

— А вы... вы их Во́роны, — проговорил Дарр Дубраули. — Во́роны ведут Волков к добыче. И вы так же.

Мы, Дарр Дубраули, — сказал Ва Тернхолм. — Мы.

Он так надулся от самодовольства, что Дарр подумал — вот-вот лопнет.

— Но зачем эти Волки притворяются другими зверьми?

Большие то ли не знали, то ли считали, что это не важно.

— Может, чтобы напугать добычу? — предположила Фин Синеглаз.

— Да какая разница? — вмешался Ва Тернхолм. — Давайте есть, пока богатство осталось.

Они спикировали на труп, лежавший вверх лицом: в него было легче всего забраться, и его уже хорошо расклевали. Когда Дарр Дубраули оторвал кусочек холодного мяса, он вспомнил, как Брат просил его дать другим Воронам добрый совет. Они его, скорее всего, не послушали бы, даже если бы Дарр сам знал, что такое «добрый совет». Но мысль о Брате вызвала воспоминание и о миске с камнями на полу кельи, где оставался только один темный камешек: и Дарр Дубраули с весельем и каким-то другим, неуютным чувством понял, что ест мясо в пятницу.


Только один из Людей, которые столкнулись с шайкой Волков, сумел сбежать. Совершенно измотанный бегством через холод и тьму, он принес вести о нападении в аббатство. Рассказал, что видел огромную птицу и Быка-Медведя — тварей, а не Людей, бесов в тумане. Беглец сообщил Братьям, что сам он и его семья были добрыми христианами и держали путь в аббатство, чтобы отдать Братьям младшего сына в послушание, а еще — дары; но все украли, а мальчик и его родители погибли. Братья вооружились высоким крестом и вышли в лес с тележкой, чтобы привезти мертвых для похорон. При их приближении Вороны разлетелись и с презрением смотрели издали, как Братья встали на колени для молитвы, а затем завернули оскверненные тела в саваны и унесли, плача над белокурым мальчиком, которого Господь попустил погубить.

Все это Брат рассказал Дарру Дубраули, и не раз.

— Разбойники, — сказал он, утирая пот со лба рукавом. — Изгои. Воры и убийцы.

Брату поручили выкопать могилу для мальчика и другую — для его родителей. Он стоял, опираясь на лопату, а работали в земле двое Людей, которые обитали неподалеку и добывали в аббатстве пропитание. Рядом в земле лежали отец и мать самого Брата (он показал Дарру, где именно) и другие родичи.

— Просто нелюди, — бросил он. — Люди, что убивают, как звери, ради наживы. Звериные души изнутри покоробили тело, что приняло звериные формы. Homo homini lupus[43].

Дарр Дубраули, сидя на каменном кресте, кивал в ответ Брату, осторожно и послушно, потому что не был уверен, узнал ли его Брат среди тех Ворон, что кормились мертвецами. Он сбежал с остальными, когда Брат принялся отгонять их своей палкой, именуемой «baculus» — не совсем оружие, но ближайший его заменитель. Теперь он смотрел на длинные узкие ямы, которые Люди обкладывали камнями. Где он уже видел такое? Место, куда Люди прячут своих мертвых.

— Демоны! — закричал Брат, и работники в испуге подняли головы. — Демоны, бесы из Преисподней, посланные преследовать верных. Почему же добрый Господь им это позволяет? — Он взялся за работу: поднял немного земли и отбросил в сторону. — Этого мы знать не можем. Несите его в рай, ангелы, этого благословенного ребенка!

И он прикоснулся ко лбу, груди и плечам — они все так часто делали.

К вечеру мертвого мальчика принесли из церкви на доске, которую Люди взвалили себе на плечи. Мальчика завернули в ткань с ног до головы, так что ничего не было видно. Впереди шел Аббат с высоким крестом, а когда они добрались до ям, аккуратно уложили ребенка, продолжая петь: так они привлекали внимание Бога к этому месту, чтобы душа убиенного запомнила дорогу и в последний день воссоединилась с телом. Родителей тоже принесли и положили в бо́льшую яму рядом.

Дарр Дубраули, который в этот день играл роль вестника жестокой смерти, сидел на каменном кресте, и никто его не прогонял.

Пока Братья говорили и пели, на завернутых в ткань Людей стали сыпать землю. Один из Братьев принес горшочек с горячими углями, висевший на веревке. Другой вынул что-то из мешочка и бросил внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги