Читаем Каббала - основные положения (Книга 1) полностью

Но зачем понадобилось Создателю создавать нас такими порочными и вручать

нам Тору для нашего исправления? Отвечает на это книга "Зоар" так: "Кто

ест чужой хлеб, стыдится смотреть в глаза дающему".

Поэтому, чтобы избавить нас от подобного чувства, создан этот мир, где в

борьбе с самим собой, с собственным эгоизмом зарабатывает человек сам свой

будущий мир.

Для пояснения представим себе следующую ситуацию: богач, встретив после

долгой разлуки бедного друга, ведет его к себе домой, кормит, поит,

одевает и т.п. - и так изо дня в день. И как-то раз, рассчитывая сделать

еще что-либо приятное другу, спросил он, чем бы еще мог услужить - получил

ответ: "Лишь одного хотел бы я -то, что получаю теперь из сострадания,

достичь собственным трудом. Все мои просьбы ты в состоянии удовлетворить,

кроме этой!"

Действительно, не в состоянии дающий избавить берущего от чувства стыда,

тем большего, чем большие услуги он получает. И чтобы избавить нас от

подобного чувства, создана вселенная и наша маленькая планета - наше место

работы, а сама работа - возвратиться посредством своих исправленных

желаний к нашему Создателю, а как вознаграждение- огромное наслаждение от

вечности, совершенства, слияния с Творцом.

Но отчего в нашем мире мы испытываем чувство неловкости и стыда при

получении чего-либо от окружающих?

В нашем мире действует закон причинно-следственных связей, утверждающий,

что каждое следствие по характеру близко к своей причине, источнику, и все

законы, действующие в источнике, передаются следствию.

Действие этого закона проявляется на всех уровнях окружающей нас природы:

неживой, растительной, животной и человека. Законы, действующие в

минерале, от которого он отщепился, семья, из которой вышел - к этому

тянется следствие - это любимо и привычно им. И наоборот - все, не имеющее

место в корне - не любимо и отрицается следствием.

На основании этого открывается возможность понять источник всех наших

радостей и несчастий: поскольку Творец природы - корень, источник всего

созданного, то все закономерности, действующие в нем, воспринимаются нами

как приятные, и наоборот, все отсутствующее в нем - совершенно чуждо и

неприятно нам.

Например, мы любим покой и ненавидим движение настолько, что двигаемся

лишь для достижения покоя, поскольку наш корень, то есть Создатель, из

которого мы вышли, находится в абсолютном покое, и потому всякое движение

противно нашей природе. И так как вся цель творения - соединение

посредством Торы с нашим источником, то в результате мы, естественно,

попадаем в сферу действия лишь приятных нам ощущений.

Абсолютным эгоистом рождается человек и растет, лишь о себе заботясь. Даже

мысли о сострадании и помощи не возникает у него, и тем противоположен он

Создателю, оживляющему всю природу. Но, подрастая, под влиянием

окружающего его общества, человек начинает понимать необходимость

взаимопомощи, размер и направление которой зависят от развития общества.

Наделив нас низкими склонностями и вручив в противовес им Тору, Творец

создал, таким образом, возможность, истребив проявление эгоизма, достичь

состояния наслаждения без чувства стыда.

Есть два вида законов в Торе: обязанности человека к человеку и

обязанности человека относительно Создателя. Но одну лишь цель преследуют

оба - привести человека к соответствию с Создателем. И совершенно неважно

человеку, ради кого он действует - ради Творца или ради людей, поскольку

все, что выходит за пределы его личных интересов, совершенно не ощущается

им.

Каждое движение, совершенное человеком ради другого, совершает он, в

конечном счете, ради себя. И невозможно абсолютно безвозмездно совершить

ни малейшего физического или душевного движения без расчета извлечь из

поступка хоть когда-либо какую-либо пользу. Поэтому известен этот закон

природы под названием "Конечного эгоизма". И только выполняя законы Торы,

возможно достичь состояния безвозмездной любви к другим.

Не соблюдающие же правила Торы не могут выйти за пределы "Конечного

эгоизма". Согласно Торе, законы отношения в обществе более важны, чем

законы относящиеся к связи с Творцом, поскольку постоянная возможность их

соблюдения в различных ситуациях позволяет человеку эффективно исправлять

себя в нужном направлении.

Теперь мы можем понять ответ Гилеля перешедшему в иудаизм, что главное в

Торе - любовь к другим, а все остальные 612 законов лишь вспомогательные,

включая и законы отношений с Создателем - поскольку невозможно слиться с

ним до достижения состояния любви к ближнему. И потому Гилель указал на

любовь к другим, как на самое верное и быстрое средство овладеть всей Торой.

И потому была вручена Тора не одному человеку (например, Адаму) или

маленькой группе людей (семье Авраама), а уже сложившемуся народу, вместе

все члены которого страдали в рабстве. И по выходе из Египта принял каждый

для себя это правило любви к ближнему.

И тогда лишь получили Тору, когда появилась возможность заботы о других в

широком кругу общества бывших рабов, и за долгие 40 лет в Синае, достигнув

духовного уровня, стали достойными земли, государства, Храма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература