Читаем Каган русов полностью

Поняла ли Ольга значение этого жеста со стороны мужа, Аристарх судить не брался, но сам он понял все и возликовал душой. Его замысел блестяще осуществился и принес столь значительные плоды, о которых он и думать не смел. Во всяком случае, у аббата Адальберта не будет повода упрекать патрикия в растрате немалых средств. Разумеется, не все денарии были переданы гану Куре, немало пришлось потратить и на родовых старейшин, ну и сам Аристарх не остался внакладе. Но кто теперь упрекнет расчетливого человека, коли дело сделано и обещание, данное союзникам, выполнено с блеском. На борьбу с печенегами у Ингера ушло почти пять месяцев и теперь уже, пожалуй, поздно снаряжать флот в Варяжские земли.

Ольга смотрела на боярина Юрия без большой теплоты, хотя и выслушала его благосклонно. Впрочем, строгое лицо ее осталось неподвижным. Даже патрикий Аристарх, неплохо вроде бы знавший сестричаду, так и не понял, обрадовалась она известию, привезенному боярином, или огорчилась. Однако в любом случае она отпустила его с честью, наградив по обычаю золотым кубком за добрую весть. Довольный Юрий раскланялся с княгиней и патрикием и поспешно покинул терем.

- К женке торопится, - безошибочно определил Аристарх.

- А разве боярин женат? – вскинула княгиня строгие глаза на дядю. Патрикий от этого взгляда даже поперхнулся, а юные боярские дочери, стывшие по бокам от княгини глупо хихикнули. Ольга нахмурила брови и взмахом руки выслала из зала и боярышень, и челядинок.

- Слышал я, что Юрий сватается к дочери воеводы Асмолда, - смущенно откашлялся патрикий.

- Так ведь к девке сватается, а не к женке, - строго сказала Ольга. – А ты, боярин, возводишь напраслину на сына Жирослава и вводишь в смущение боярышень, у коих и без того грех на уме.

Патрикий едва не выругался вслух на отповедь сестричады. А то она не знает, что за птица залетала сегодня на княжье подворье. Этот селезень не одну уже утицу потоптал, а вот великой княгиней почему-то побрезговал. И не потому ли, кстати, она так злобиться. Вот только гнев свой она обрушила почему-то не на ветреного Юрия, а на преданного ее интересам Аристарха. Разумеется, ничего подобного вслух патрикий произносить не стал, из ума слава богу еще не выжил.

- Она должна умереть, - глухо сказала Ольга.

- Кто она? – насторожился Аристарх.

- Матильда.

- А есть ли в этом необходимость? – усомнился патрикий. – Князь уже принял решение.

- Князь может передумать, - холодно бросила Ольга. – Я не могу рисковать. У нас мало времени, Аристарх. А потому постарайся закончить все к утру.

Княгиня поднялась с лавки и покинула горницу, а патрикий с изумлением смотрел ей вслед. Изумление перешло в гнев, когда Аристарх осознал, чего от него хочет княгиня. Нет, как вам это понравится?! Ромейский патрикий должен аки тать в ночи бегать по спящему Киеву, чтобы утолить жажду мести в груди ополоумевшей сестричады. Впрочем, пораскинув умом, Аристарх пришел к выводу, что жажда мести здесь не при чем, а руководствуется Ольга, скорее всего, холодным расчетам. Не о сопернице в любовных утехах идет речь, а о хитрой и много чего повидавшей женщине, способной для удовлетворения своих мелких страстей поломать игру мудрых мужей.

Мечник Сыч, не первый раз использовавшийся боярином для важных и тайных дел, выслушал патрикия с большим вниманием. Да что Сычу эта Матильда, когда для строительства вожделенного домика в Киеве ему осталось собрать всего ничего.

- Сам не ходи, - предупредил его Аристарх. – Чего доброго узнает тебя кто-нибудь из челядинок. Татям скажи, чтобы мертвую женку из дома вынесли и закопали где-нибудь в тихом месте. А по Киеву мы слух пустим, что сбежала Матильда с каким-то купцом. Ста денариев тебе хватит?

- Мало, боярин, - вздохнул Сыч. – Для такого дела десятерых придется нанимать. Все-таки челяди полон дом. Поднимут крик…

- Ладно, пусть будет двести, - махнул рукой Аристарх. – Но чтобы комар носа не подточил.

Обрадовав одну женщину, боярин Юрий не смог удержаться от того, чтобы не огорчить другую. И хотя с Матильдой его не связывало практически ничего кроме нескольких хмельных ночей, он все же счел своим долгом предупредить женщину о грядущих переменах в ее судьбе. Дабы не тревожить челядь и не давать повода к злословью, Юрий воспользовался окном там, где добрые гости пользуются дверью. Ложница Матильды была расположена во втором ярусе довольно большого дома, подаренного ей князем Ингером. Но Юрий обладал большим опытом по части проникновения в чужие дома, а потому прихватил с собой веревку. Матильда не сразу откликнулась на его осторожный стук, но, услышав голос старого знакомца, окно все-таки открыла.

- Худые новости у меня для тебя, графиня, - сказал Юрий, с трудом обретая сбитое дыхание.

- Догадываюсь, - криво усмехнулась Матильда.

- Тебе лучше уехать из Киева, - вздохнул боярин. – Как только Ингер от тебя отвернется, жди ножа или яда.

- Я бы на ее месте поступила точно так же, - спокойно сказала Матильда.

- Неужели? – вскинул бровь Юрий. – Сколько все-таки коварства и жестокости скрыто в красивых женщинах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия