Читаем Как читать Библию полностью

Послание Иеремии входит в число неканонических книг. По общему мнению представителей библейской науки, оно не принадлежит пророку Иеремии и написано в ту эпоху (III—I вв. до Р. X.), когда стало обычным явлением приписывать великим мужам древности новые книги. По своему содержанию послание направлено против идолопоклонства. Обычно его относят к началу II в. до Р. X., когда эллинистические культы стали распространяться по всему Востоку. Автор стремился противопоставить этому новому наступлению язычества слово, проникнутое духом древних пророков, борцов против идолов. Он красочно изображает процесс изготовления кумиров и их мишурное великолепие. Он показывает, что идолы, которых почитают неприкосновенными и наделяют волшебными свойствами, бессильны. Вероятно, писатель жил в Вавилоне и мог наблюдать там языческие празднества, восстановленные Александром Македонским. Книга дошла до нас на греческом языке, но экзегеты полагают, что оригинал ее был написан на еврейском или арамейском.

Книга, носящая имя Варуха, неканоническая. Она сохранилась только на греческом языке, хотя оригинальный язык ее был, вероятно, еврейский или арамейский. В Вульгате книга составляет одно целое с Посланием Иеремии. Некоторые экзегеты приписывают Вар 1.15-3.8 историческому Варуху, ученику Иеремии. В целом же книгу относят к более позднему времени вв. до Р. X.). Книга Варуха повествует об иудеях изгнания.

Богословие Книги Варуха близко к богословию Исайи и Иеремии. Автор именует Бога «Вечным». Такого слова (в роли существительного) еврейский язык не знает. Экзегеты полагают, что слово Вечный употреблено автором или переводчиком книги как эквивалент имени Ягве (Сущий). Автор книги подчеркивает, что вечное и подлинное бытие принадлежит только Богу. Весь же мир преходящ и тленен. Только силою Вечного мир и история обретают жизнь и движение. Завет, помощь и благо, исходящие от Бога, вечны, ибо Он Сам вечен. От Господа бытие, от Него же и спасение (ср. Ис 40.6-8). Закон Божий есть явление среди людей Самого Бога (Вар 3.38). Отцы Церкви высоко ставили ве-роучительное значение Книги Варуха. Под именем Варуха известно также апокрифическое произведение более позднего времени (Апокалипсис Варуха, конец I в. по Р. Х.).

2. Гонения на иудейскую религию (170—168 гг.) (1 Макк 1.20-64; Пс 7з)

20 После поражения Египта Антиох возвратился в сто сорок третьем году и пошел против Израиля, и вступил в Иерусалим с сильным ополчением;

21 вошел во святилище с надменностью и взял золотой жертвенник, светильник и все сосуды его,

22 и трапезу предложения, и возлияльники, и чаши, и кадильницы золотые, и завесу, и венцы, и золотое украшение, бывшее снаружи храма, и всё обобрал.

23 Взял и серебро, и золото, и драгоценные сосуды, и взял скрытые сокровища, какие отыскал.

24 И, взяв всё, отправился в землю свою и совершил убийства, и говорил с великою надменностью.

25 Посему был великий плач в Израиле, во всех местах его.

26 Стенали начальники и старейшины, изнемогали девы и юноши, и изменилась красота женская.

27 Всякий жених предавался плачу, и сидящая в брачном чертоге была в скорби.

28 Вострепетала земля за обитающих на ней, и весь дом Иакова облекся стыдом.

29 По прошествии двух лет послал царь начальника податей в города Иуды, и он пришел в Иерусалим с большою толпою;

30 коварно говорил им слова мира, и они поверили ему; но он внезапно напал на город и поразил его великим поражением, и погубил множество народа Израильского;

31 взял добычи из города и сожег его огнем, и разрушил домы его и стены его кругом;

32 и увели в плен жен и детей, и овладели скотом.

33 Оградили город Давидов большою и крепкою стеною и крепкими башнями, и сделался он для них крепостью.

34 И поместили там народ нечестивый, людей беззаконных, и они укрепились в ней;

35 запаслись оружием и продовольствием и, собрав добычи Иерусалимские, сложили там, и сделались большою сетью.

36 И было это постоянною засадою для святилища и злым диаволом для Израиля.

37 Они проливали невинную кровь вокруг святилища и оскверняли святилище.

38 Жители же Иерусалима разбежались ради них, и он сделался жилищем чужих и стал чужим для своего рода, и дети его оставили его.

39 Святилище его запустело, как пустыня, праздники его обратились в плач, субботы его - в поношение, честь его - в уничижение.

40 По мере славы его увеличилось бесчестие его, и высота его обратилась в печаль.

41 Царь Антиох написал всему царству своему, чтобы все были одним народом

42 и чтобы каждый оставил свой закон. И согласились все народы по слову царя.

43 И многие из Израиля приняли идолослужение его и принесли жертвы идолам, и осквернили субботу.

44 Царь послал через вестников грамоты в Иерусалим и в города Иудейские, чтобы они следовали узаконениям, чужим для сей земли,

45 и чтобы не допускались всесожжения и жертвоприношения, и возлияние в святилище, чтобы ругались над субботами и праздниками

46 и оскверняли святилище и святых,

47 чтобы строили жертвенники, храмы и капища идольские, и приносили в жертву свиные мяса и скотов нечистых,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука