Читаем Как это сказать по-английски полностью

Ключ. 1. “I didn’t mean to hit him.” (Или: I didn’t mean to strike him.) “You did too.” 2. “I didn’t mean to set you up.” “You did too.” 3. “I didn’t mean to upset mother.” “You did too.” 4. “I didn’t mean to frighten you.” “You did too.” 5. “I didn’t mean to start a quarrel.” “You did too.” 6. “I didn’t mean to embarrass you.” “You did too.”

<p>Pattern 52</p>

Попробуйте настоять на своём. Сделайте это так, как показано в образце. Не забудьте, что во второй реплике фонетическое ударение падает на глагол.

A: I will not go to bed!

B: You will too.

А: Я не пойду спать!

Б: Ещё как пойдешь!

1. «Я не пойду в школу!» – «Ещё как пойдешь!» 2. «Я не стану пить (take) это лекарство! Оно горькое». – «Станешь!» 3. «Я не брошу курить (give up smoking)!» – «Бросишь!» 4. «Я не стану сбривать (shave off) бороду!» – «Ещё как станешь!» 5. «Я не стану носить этот галстук!» – «Ещё как станешь! Это подарок моей мамы». 6. «Я не выйду за этого уродливого старика, мама! Он мне в дедушки годится!» – «Ещё как выйдешь!» 7. «Я не стану подписывать (sign sth) этот документ!» – «Подпишешь как миленький!»

Ключ. 1. “I will not go to school!” “You will too.” 2. “I will not take this medicine! It tastes bitter.” (Или: It is bitter.) “You will too.” 3. “I will not give up smoking!” “You will too.” 4. “I will not shave off my beard!” “You will too.” 5. “I will not wear this tie!” “You will too. It is a gift from my mother.” 6. “I will not marry that ugly old man, Mother!” “You will too.” 7. “I will not sign this document.” “You will too.”

Pattern

53

Попробуйте настоять на своём. Сделайте это так, как показано в образце.

Dog: You will never make a good pianist.

Cat: I will too.

Собака: Из тебя никогда не получится пианист.

Кот: Нет, получится!

1. «Из тебя никогда не получится хорошая актриса». – «Нет, получится». 2. «Из тебя никогда не получится хороший отец». – «Нет, получится». 3. «Из тебя никогда не получится хорошая повариха». – «Нет, получится». 4. «Ты никогда не узнаешь правду». – «Узнаю». 5. «Тебе это так с рук не сойдёт (get away with it)». – «Сойдет». 6. «Ты никогда не станешь знаменитостью». – «Стану». 7. «Ты не сможешь меня переубедить». – «Смогу». 8. «Из тебя никогда не получится хороший полицейский». – «Нет, получится». 9. «Из тебя никогда не получится хорошая танцовщица». – «Нет, получится». 10. «Из тебя никогда не получится хороший водитель». – «Нет, получится».

Ключ. 1. “You will never make a good actress.” “I will too.” 2. “You will never make a good father.” “I will too.” 3. “You will never make a good cook.” “I will too.” 4. “You will never learn the truth.” “I will too.” 5. “You will never get away with it.” “I will too.” 6. “You will never become a celebrity.” “I will too.” 7. “You will never make me change my mind.” “I will too.” 8. “You will never make a good policeman.” “I will too.” 9. “You will never make a good dancer.” “I will too.” 10. “You will never make a good driver.” “I will too.”

Pattern

54

Возразите собеседнику. Сделайте это так, как показано в образце. Не забывайте, что в последней реплике фонетическое ударение падает на глагол.

A: You’re not old enough to get married.

B: I am too.

А: Ты ещё слишком юн, чтобы жениться.

Б: Нет, я уже достаточно взрослый.

1. «Ты ещё слишком юн, чтобы думать о женитьбе». – «Нет, я уже достаточно взрослый». 2. «Мама обещала рассказать мне, откуда берутся дети (букв.: рассказать о птичках и пчелках)». – «Боюсь, она поторопилась со своим обещанием (she spoke too soon), сынок. Ты ещё слишком мал, чтобы знать о таких вещах». – «Нет, я уже достаточно взрослый». 3. «Тебе ещё рано встречаться с девушками (go out with sb)». – «Нет, я уже достаточно взрослый». 4. «Тебе ещё рано заводить семью». – «Нет, я уже достаточно взрослый». 5. «Ты ещё не дорос до таких книг». – «Дорос». 6. «Ты ещё мал, чтобы узнать правду». – «Нет, я уже достаточно взрослый». 7. «Ты недостаточно богат, чтобы содержать (support) две семьи». – «Нет, я достаточно богат».

Ключ. 1. “You’re not old enough to think about marriage.” “I am too.” 2. “Mommy promised to tell me about the birds and the bees.” “I’m afraid she spoke too soon. You’re not old enough to learn about such things.” “I am too.” 3. “You’re not old enough to go out with girls.” “I am too.” 4. “You’re not old enough to have a family.” “I am too.” 5. “You’re not old enough to read such books.” “I am too.” 6. “You’re not old enough to learn the truth.” “I am too.” 7. “You’re not rich enough to support two families.” “I am too.”

<p>Pattern 55</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет

Мало кто знает, что в мире существует две формы бессмертия. Первая – та самая, которой пользуемся мы с вами и еще 99% видов планеты Земля, – сохранение ДНК через создание потомства.Вторая – личное бессмертие. К примеру, некоторые черепахи и саламандры, риск смерти которых одинаков вне зависимости от того, сколько им лет. Они, безусловно, могут погибнуть – от зубов хищника или вследствие несчастного случая. Но вот из-за старости… Увольте!Мы привыкли думать, что самая частая причина смерти – это рак или болезни сердца, но это не совсем так. Старение – неизбежное увядание человеческого организма – вот самая распространенная причина смерти. Если с болезнью мы готовы бороться, то процесс старения настолько глубоко укрепился в человеческом опыте, что мы воспринимаем его как неизбежность.Эндрю Стил, научный исследователь, говорит об обратном – старение не является необратимой аксиомой. Автор погружает нас в удивительное путешествие по научной лаборатории: открытия, совершающиеся в ней, способны совершить настоящую революцию в медицине!Как выработать режим, способный предотвратить упадок собственного тела?Эта книга рассказывает о новых достижениях в области биологии старения и дарит надежду на то, что мы с вами уже доживем до «таблетки молодости».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эндрю Стил

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене

Книга историка и реконструктора Екатерины Мишаненковой посвящена развенчанию популярных мифов об эпохе средних веков. В Средние века люди были жутко грязными и вонючими – никогда не мылись, одежду не стирали, рыцари ходили в туалет прямо под себя, в доспехи. Широкополые шляпы носили, чтобы защищаться от помоев и содержимого ночных горшков, постоянно выливаемых из окон. Королева Изабелла Кастильская поклялась не менять белье, пока мавры не будут изгнаны из Испании, и мылась только два раза в жизни. От Людовика XIV воняло «как от дикого зверя». Король Фридрих Барбаросса чуть не утонул в нечистотах. А на окна британского парламента вешали ароматизированные занавески, чтобы защититься от вони, исходящей от Темзы. Что из этого правда, а что вымысел? Как была в реальности устроена средневековая баня или туалет? Как часто стирали белье и какими благовониями пользовались наши предки? Давайте обратимся к фактам. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Екатерина Александровна Мишаненкова

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука