Читаем Как Это Сказать По-Английски? полностью

методом проб и ошибок — by trial and error

на днях — one of these days

надеяться на чудо — to hope against hope

Стоит жара. — The weather keeps hot.

Стоит хорошая погода. — The weather keeps fine.

Я не лыком шита. — I wasn't born yesterday.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Короче говоря, когда я встречу тебя во второй раз, я уже 2 часа, как буду кататься на велосипеде.

2. Он ездит на велосипеде с детства.

3. Моя дочка была очень уставшая, когда встретила нас, потому что до этого она 2 часа ехала на велосипеде.

4. Перестаньте надеяться на чудо! Она никогда не сможет ездить на велосипеде!

5. На днях я поеду на велосипеде на дачу.

6. Методом проб и ошибок мы пришли к выводу, что он раньше никогда не ездил на велосипеде.

7. Все, решено. Завтра я еду в школу на велосипеде, хотя мне это не легко дается.

8. Я буду ехать на велосипеде куда глаза глядят до тех пор, пока счастье мне не улыбнется.

9. Раньше он всегда ездил на работу на велосипеде, а теперь, по-моему, он сядет на велосипед только, когда рак на горе свистнет.

10. Она из кожи вон лезла, когда ехала на велосипеде, потому что она любой ценой хотела доказать всем, что не лыком шита.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Все, решено! — That's settled!

встретить во второй раз — to meet somebody the second time

глупости — nonsense! stuff and nonsense! rubbish!

дача — cottage

доказать в — to prove; to demonstrate (наглядно)

дружить — to be friends (with)

кататься на велосипеде — to cycle, to go for a cycle ride

когда ему исполнится 40 лет — when he is 40

копить деньги — to save up

место назначения — destination, destination point, the place of destination

поехать на дачу — to go to the cottage

работать над темой — to work at/on the theme

<p>УРОК 29 «ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ»</p>

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО СЕЙЧАС»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО УЖЕ 20 МИНУТ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА К 7»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА В 5»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА К НАЧАЛУ УРОКОВ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА, ЕСЛИ ПОГОДА БУДЕТ ХОРОШАЯ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА К 7»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ЗАВТРА В 5 БУДЕТ ЭТО ДЕЛАТЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ЭТО ДЕЛАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ ДО НАЧАЛА УРОКОВ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ДЕЛАТЬ ЭТО В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЭТО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС»

«ОН СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЭТО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС»

«ОН СПРОСИЛ МЕНЯ, СМОГУ ЛИ Я ЭТО СДЕЛАТЬ»

«ОН СПРОСИЛ, ДЕЛАЮ ЛИ Я ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ»

«ОН СПРОСИЛ, ЧТО Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ представляют собой сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным, в которых глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени. Вы помните, что придаточные предложения всегда зависят от главного. Глаголы в главном и придаточном предложениях могут быть в разных временах:

1. Я обещаю, что он придет завтра.

«обещаю» — глагол в главном предложении стоит в настоящем времени. «придет» — глагол в придаточном предложении стоит будущем времени.

2. Я объясню, почему он пришел вчера.

«объясню» — глагол в главном предложении стоит в будущем времени. «пришел» — глагол в придаточном предложении стоит в прошедшем времени.

3. Он сказал, что придет завтра.

«сказал» — глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени. «придет» — глагол в придаточном предложении стоит в будущем времени.

Два первых сложноподчиненных предложения, в которых глаголы в главном предложении стоят в настоящем и будущем временах, можно спокойно переводить на английский язык.

I promise he will come tomorrow.

I'll explain why he came yesterday.

А при переводе на английский язык третьего сложноподчиненного предложения, в котором глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, надо пользоваться особым правилом английской грамматики — Правилом Согласования Времен, которое, на мой взгляд, было бы точнее назвать Правилом Согласования с Прошедшим Временем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки