Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

Порядок слов далеко не безразличен для высказывания, поэтому место слова в предложении должно быть строго и четко выбрано. Иначе возможны лингвистические ляпсусы вроде следующих: «Учителя раздражало и тревожило отношение к урокам Лени» (нужно: отношение Лени к урокам); «Галина отдыхала очень в хорошем доме отдыха» (нужно: в очень хорошем); «Влияние большое на всю дальнейшую жизнь его оказало Пети воспитание в детстве» (нужно: На всю дальнейшую жизнь Пети большое влияние оказало его воспитание в детстве).

ПРАВИЛЬНАЯ РЕЧЬ И УДАРЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

ПОВТОРЕНИЕ — МАТЬ УЧЕНИЯ

Известно, что каждое произносимое слово состоит из одного, а чаще — из нескольких слогов: Шху-на плы-ла по ши-ро-кой ре-ке. Слог — это часть звучащей речи, произносимая одним толчком выдыхаемой воздушной струи.

Не все слоги мы произносим одинаково звучно. Некоторые из них мы особо выделяем среди других. Это явление называют словесным ударением. В русском языке ударение силовое (иначе — динамическое): оно достигается увеличением силы, звучности слога: Ши-ро-кá стра-нá мо-я' род-нá-я...

Русское ударение тесно связано с грамматикой и лексикой: оно может быть использовано (хотя и не всегда используется) для различения слов: зáмок — замóк, мýка — мукá, дóрог — дорóг и их форм: крыша дóма — новые домá, насыпáл пшено — насы'пал пшена, цена мéха — дорогие мехá.

Для различения слов и их форм русское ударение может использоваться потому, что оно разноместное и подвижное. Что это значит? В словах гóрод, дорóга, перехóд ударение падает на разные слоги, если считать их от начала или конца слова. Вот эту именно особенность нашего ударения и имеют в виду, когда называют его разноместным.

Присмотримся теперь к тому, как ведет себя ударение в одном и том же слове при изменении его форм, т. е. при изменении по падежам, родам, числам, лицам, временам и т. д. Например, глагол прибы'ть имеет в инфинитиве ударение на звук ы, в форме единственного числа мужского рода прошедшего времени прúбыл ударение падает на звук и, а в форме женского рода того же времени прибылá — на звук а. Значит, есть такие слова, при изменении которых ударение передвигается с одного слога на другой. Именно эту особенность русского ударения имеют в виду, когда называют его подвижным.

Разноместность и подвижность нашего ударения становятся иногда помехой в борьбе людей за речевую культуру. Не каждый знает, что литературный язык узаконил ударение брáли, но бралá; óтняли, но отнялá; гарáж, но гаражú; язы'к, но языкú. Поэтому возникает потребность в знакомстве с такими правилами ударения, которые под воздействием диалектов и просторечия нередко нарушаются.

В ЭТИХ ИМЕНАХ УДАРЕНИЕ НЕПОДВИЖНО

Ударение в русском языке подвижное, но это отнюдь не значит, что в любом слове при его изменении ударение перемещается. Например, в слове вид формы множественного числа часто произносятся с ударением на окончании («видóв», «видáм» и т. д.), а между тем слово вид имеет как раз неподвижное ударение на основе: вид — вида — вúду — вид — вúдом — о вúде; вúды — вúдов — вúдам — вúды — вúдами — о вúдах.

Вот небольшой (и неполный!) перечень существительных, которые имеют неподвижное ударение на основе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки