Читаем Как я отыскал Ливингстона полностью

По большому пути из Занзибара во внутреннюю часть Африки, такого рода жестокости совершенно неизвестны по той простой причине, что туземцы, вооруженные ружьями, которыми они теперь умеют пользоваться, не так беспомощны, как другие племена. Увидав, хотя слишком поздно, как нерасчетливо было с их стороны продавать туземцам ружья, арабы теперь стали мстить тем, кто продаст туземцу хотя одно ружье. Удивительно, как они раньше не заметили своей ошибки. В прежнее время араб мог под защитой конвоя из невольников, вооруженных ружьями, проехать через Узегуггу, Урори, Укононго, Уфипу, Карагуэ, Униоро и Уганду только с простой палкой в руке; теперь же это немыслимо, как для него, так и для кого-либо другого. Вооруженный или невооруженный, но он на каждом шагу подвергается опасности. Недалеко от берега его задерживает племя вавегухха и требует с него дани или грозит ему смертью; входя в страну Угого, он подвергается тем же требованиям и угрозам. Племя ваниамвези также не составляет исключения в этом отношении; дорога в Карагуэ сделалась очень опасной; на пути расположилось страшное племя Мирамбо, которое без всякого труда рассеивает даже соединенные силы арабов и даже преследует их до дверей их домов в земле Унианиембэ; если же им удастся избежать племени Мирамбо, они все-таки не избегнут одного предводителя шайки — Сваруру, который потребует у них дани и которому бесполезно сопротивляться. Такого рода положение дел имело влияние на торговлю арабов невольниками в Маниуэме. Тревожимые на пути между Занзибаром и Унианиембэ грозными туземцами, которые кровавой местью платят за малейшее оскорбление, арабы удерживаются от похищения людей на пространстве между Танганикой и морем; но в Маниуэме, где туземцы робки, нерешительны и притом распадаются на мелкие племена, к ним снова возвращается их прежняя смелость, и они беспрепятственно дают волю своей склонности к этой торговле. Отчет, сделанный доктором об этой новой области, очень неутешителен. Он сам был свидетелем ужасного дела — резни произведенной над жителями очень населенного округа, собравшимися по вековому обычаю на рынке, на берегу Луалабы. Кажется племя ваниуэма очень любит закупать что-нибудь, причем дикари находят невыразимое удовольствие в том, чтоб торговаться из всех сил и купить за ничтожную монетку какую-нибудь безделушку; и когда это им удается, они чувствуют себя бесконечно счастливыми. Особенно любят закупать что-нибудь женщины, а так как они чрезвычайно красивы, то рынок должен быть особенно привлекателен для мужчин.

Вот именно в такой-то день Тагамойо, помесь араба, явился на подобное рыночное собрание с своим вооруженным конвоем и без всякого разбора начал стрелять, залп за залпом, в эту густую массу человеческих существ. Там было около 2,000 человек, которые при первом звуке оружия бросились к своим лодкам. В этой страшной суетне спаслись только немногие счастливцы, которые первые попали в лодки; остальные прыгали прямо в глубокую воду Луалабы; часть их сделалась добычей крокодилов, которых там ужасное множество; большинство же было убито пулями безжалостного Тагамойо и его подлой шайки. Доктор думает — да и таково же мнение самих арабов, что убито было около 400 человек, большею частью женщин и детей; пленных же оказалось еще больше, Ливингстон был не раз невольным свидетелем подобного варварства, и он не в состоянии выразить того омерзения, которое ему внушали эти бесчеловечные люди.

За невольников из Маниуэмы дают более высокую цену, чем за невольников других племен за их красоту и понятливость. Доктор Ливингстон говорит, что женщины этого народа необыкновенно красивы; с неграми западного края у них нет ничего общего, кроме цвета волос. Цвет кожи у них очень светлый, нос тонкий, хорошо очерченный рот и не очень толстые губы; челюсти мало выдаются. Этих женщин охотно выбирают в жены и помесь арабов восточного берега, да и кровные оманские арабы не отказываются жениться на них. На севере от Маниуэмы Ливингстон встретил светлокожую расу, напоминающую по цвету португальцев, или наших собственных луизиянских квадронов. Это очень красивый народ, обладающий замечательною торговою сметкой. Женщины искусно ныряют за устрицами, которые в Луалабе водятся в большом изобилии.

Руа, около места, называемого Батанга, богата медью. Медные рудники этого места разрабатывались в продолжении нескольких веков. В русле потока находится золото в форме кистеобразных кусочков или больших разломанных на части слитков. Двое арабов отправились туда за отысканием этого металла, но вполне незнакомые с способами добывания, им едва ли удастся добыть его. У этих в высшей степени важных и интересных новооткрытых мест, почти при конце своей цели, доктору Ливингстону пришлось повернуть назад, потому что люди его решительно отказались следовать за ним далее. Они согласились продолжать путешествие, только при большой силе вооруженных людей, но так как в Маниуэмо собрать их было невозможно, то доктору волей неволей пришлось направиться обратно в Уджиджи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес