Читаем Как король Леопольд Тёмного женил (СИ) полностью

Румпельштильцхен криво усмехнулся про себя. Он, конечно же, всё слышал, и ему самому было любопытно, рискнёт ли красавица подойти к нему. Раньше он частенько развлекался, приглашая горделивых девиц на танец, чтобы насладиться их испугом и полными ужаса глазами. Кажется, такое бывало, когда он служил королю Филиппу. Тёмный был при его дворе скорее в качестве шута, чем могущественного мага. А Филиппа безумно забавляли все эти ужимки и розыгрыши Румпельштильцхена. Он радовался, как ребёнок, когда Тёмный по его указу превращал неугодных слуг в лягушек и слизняков. Несмотря на то, что король Филипп был довольно жестоким правителем, Тёмного он тоже по-своему забавлял. Особенно, когда его голова весело скатилась с плахи прямо в корзину, а на престол взошёл его младший брат. Король Альберт был куда добрее и благонравнее, но остроумием не блистал совершенно.

— Можно пригласить вас на танец?

Румпельштильцхен даже вздрогнул, так глубоко погрузился в воспоминания о былых временах.

Белль стояла в нерешительности и упорно смотрела куда-то под ноги Тёмному. Протянутая рука в белой перчатке предательски подрагивала. Сначала Румпельштильцхен хотел милосердно отказать девушке. В этом случае ей не придётся танцевать с уродливым магом, и одновременно она не проиграет в споре с Белоснежкой. Всё-таки самый смелый шаг она уже сделала, пересилила себя и пригласила его на танец. Но воспоминания о прошлых причудах были ещё слишком свежи.

«Какого чёрта?» — подумал он и принял предложение, взяв протянутую ладонь девушки в свою отвратительную чешуйчатую руку с чёрными когтями.

Он повёл свою даму в круг танцующих. Странную пару провожали изумлёнными взглядами — со времён короля Филиппа здешняя публика отвыкла от подобных зрелищ. Румпель чувствовал, насколько девушке неловко, и, напротив, старался вести себя непринуждённо в танце, не строя зловещих гримас и лишний раз не обнажая зубы.

— Вы так молчаливы, — неожиданно заговорила Белль.

— Вас это так удивляет?

— Белоснежка рассказывала, что вы весьма остры на язык и никогда не упускаете шанса поддеть собеседника.

— Наверное, вы что-то перепутали, моя леди. Принцесса наверняка говорила о своей персоне, — не смог удержаться Тёмный от ехидной усмешки.

Впрочем, Белль тоже чуть улыбнулась в ответ.

— Если вы приехали на бал в поисках жениха, то зря тратите на меня время. Этот танец сослужит плохую службу вашей репутации, — заметил он, будто сообщал ей страшный секрет.

Улыбка сразу исчезла с её лица, и девушка нахмурилась.

— Вы сами упрекнули меня в молчаливости, — продолжил Тёмный. — Теперь пожинайте плоды.

— Вообще-то, я здесь не для того, чтобы найти себе жениха, — сдавленно ответила Белль, и, наконец, прямо взглянула на своего кавалера. До этого она упорно рассматривала вычурные пуговицы на его камзоле из тёмно-синей ткани. — Это мой первый выход в свет. Мне просто было интересно побывать в здешних краях, увидеть что-то новое, интересное. Я раньше никогда не покидала родного замка.

Лицо девушки сделалось мечтательным, как будто мыслями она унеслась в какие-то совсем неведомые края.

— Впрочем, вы правы, мой отец отправлял меня именно с этой целью, — добавила она после раздумий.

— И как вам в землях короля Леопольда? — спросил Румпель скорее из вежливости. Он уже давно не имел удовольствия вот так просто поговорить с кем-то, кто не шарахался от него, как от чумного. А с этой девушкой хотелось говорить, пускай и временно, пока длился танец.

— Не знаю, — пожала она плечами. — Из окна кареты много не увидишь, а здесь я почти не покидала стен гостевой комнаты. Дворец — да, более роскошен. И столько придворных… Но мне бы хотелось пережить что-нибудь другое: посетить восточный базар или отправиться в морское путешествие…

— Не боитесь, что, как Белоснежка, заиграетесь в отважную путешественницу? — Тёмный неприязненно сморщил нос. Последняя женщина, которая мечтала о морских приключениях, давным-давно сбежала от него с пиратом.

— Мне это не грозит. Терпению моего отца не сравниться с выдержкой короля Леопольда, — Белль почти озорно прищурилась. — Но если бы у меня появилась такая возможность, я бы не смогла сказать «нет».

Танец закончился. Музыка стихла.

— С вами приятно было танцевать, — Тёмный склонился перед ней в старомодном поклоне. Уже не видел смысла следить за новыми правилами этикета.

Белль присела в лёгком поклоне в ответ. Зря он так запугивал её испорченной репутацией. Не успел Румпельштильцхен отойти, как к ней тут же подоспел разудалый не то рыцарь, не то принц в красном мундире и пригласил на следующий танец.

========== Часть 2 ==========

2.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы