Читаем Как мы умираем. Ответ на загадку смерти, который должен знать каждый живущий полностью

Я представляю им команду, здороваюсь за руку с Намритой и ее мужем, обхожу кровать и сажусь в кресло у окна.

Остальные члены команды располагаются в палате. Это еще одна традиция обходов: все должны сидеть — это уважение к пациенту, с которым мы находимся на одном уровне, и это знак того, что мы готовы посвятить этому визиту время, а не заскочили на секунду. В одиночных палатах всегда есть раскладной диван, поэтому четверо членов команды сели на него. Остальные нашли стулья или сели на пол. Я сама обычно сажусь на пол, но для этой семьи важны традиции и этикет, поэтому я сижу прямо и стараюсь выглядеть как консультант.

Мы обсуждаем историю болезни Намриты. Ее муж При— там хорошо говорит по-английски с музыкальным панджа— бийским акцентом. Он объясняет, что обычно не может приехать днем, потому что занят на работе. Рубани добавляет, что ее отец владеет магазином ковров и уважаем местной пакистанской общиной, мечетью и торговым сообществом. Он поддерживает свою семью в Великобритании и Пакистане. Она очень гордится им. Работа очень важна для него, даже когда жена больна.

— Сердце отца обливается кровью, когда он видит ее такой, иногда он плачет.

Мистер Бат рассказывает, что Намрита — драгоценная жемчужина его жизни. Он привез ее в Англию, чтобы вместе нажить состояние, продавая ковры. Несмотря на то, что так и не разбогатели, они всегда жили счастливо в пакистанской коммуне, и у Намриты не было необходимости учить английский. Семья росла, и они часто приглашали приехать родственников из Пакистана. Они всегда радовались, когда приезжала сестра Намриты с семьей или родители Притама. Это было их «долго и счастливо».

Примерно год назад Намрита начала сильно уставать, когда кормила грудью самого младшего ребенка. Она посвятила свою жизнь беременности, детям, дому, но именно последний ребенок оставил ее без сил, и она начала кашлять. Мать Притама посоветовала прибегнуть к традиционной медицине, но он придерживался сервиса Национальной системы здравоохранения и настоял на том, чтобы Намрита обратилась к терапевту.

Намриту обследовали две недели, после чего поставили диагноз «рак легких». Притам всегда ездил к доктору вместе с ней и переводил все, что говорят. Они плакали вместе с онкологом, когда тот поставил диагноз.

— Это был очень добрый человек, — сказал Притам. — Но мы не могли ему доверять.

Я знаю, о ком они говорят, и доверила бы ему свою жизнь. Интересно, что же случилось? Я ожидала развития истории.

Во время каждого визита к врачу Притам переводил вопросы Намриты и ответы врача. Опухоль была неоперабельна, и врач предложил комбинацию лучевой и химиотерапии, чтобы сократить ее размеры. Специалисты онкоцентра объяснили, что это не излечит ее и при самом благоприятном исходе она увидит, как ее младший ребенок пойдет в школу.

Намрита оказалась в странном новом мире. Ее положили в онкоцентр, где несколько раз в день она проходила сеансы облучения, в то время как смесь для химиотерапии поступала в кровь через капельницу. Это было изнурительно. Она постоянно молилась о том, чтобы ей стало лучше, и она снова могла ухаживать за своей семьей, и постепенно ее кашель ослаб. Она вернулась домой, где за детьми временно присматривала мама Притама, и даже набрала вес на домашней еде. Ее волосы снова отросли.

— Она даже приняла участие в школьном дне спорта, и стала выглядеть намного лучше, — сказал Притам. — Но потом началась тошнота. Будто морская болезнь весь день. Она не ест, но ее рвет. Я понял, что это не означает ничего хорошего, и мы снова вернулись к врачу. Он сказал, что теперь рак добрался до печени. Очень плохо. Очень серьезно.

Он остановился, подождал, проглотил ком в горле. Затем облизал сухие губы и запустил руку в волосы, глядя, как рвет его жену. Сестра держала перед ней миску и обтирала ее лоб влажным полотенцем. Он все сказал. Теперь моя очередь говорить.

— Мистер Бат, мы очень рады заботиться о Намрите, — начала я. Он кивнул. — Я знаю, что она не понимает меня. Могу я попросить вас перевести ей все, что только что рассказали мне о ее болезни?

Он снова кивает, разговаривает с женой на панджаби, дочь встревоженно смотрит на них.

— А сейчас, мистер Бат, я надеюсь, что вы поможете мне перевести несколько вопросов для Намриты. Можете передать ей, что я хочу задать несколько вопросов?

Он снова нежно говорит с женой.

— Мы хотим понять, — говорю я, — почему Намрита не хочет принимать лекарства?

Он резко выпрямляется и смотрит мне прямо в глаза.

— Я могу ответить за нас обоих, — говорит он. — Мы поняли, что не можем доверять британским докторам. Ни одному из них. Британские доктора думают, что они Бог. Они считают, что знают волю Бога. Это то, что мы поняли о врачах в больнице. Если доктора считают себя равными Богу, они сбились с пути, и мы не можем им доверять.

Я поражена, совершенно этого не ожидала. Вспоминаю своего деликатного, доброго коллегу в больнице, который очень внимательно отнесся к этой семье. Он был бы удивлен, услышав эти слова. Возможно, он самый скромный человек из всех, кого я знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люди редких профессий. Невыдуманные истории о своей работе

Радиевые девушки. Скандальное дело работниц фабрик, получивших дозу радиации от новомодной светящейся краски
Радиевые девушки. Скандальное дело работниц фабрик, получивших дозу радиации от новомодной светящейся краски

В США во время Первой мировой войны радиевую краску использовали для изготовления светящихся циферблатов армейских часов. Тысячи девушек раскрашивали стрелки и цифры – это была простая, но престижная работа (и помощь солдатам) с высокой оплатой труда. Фабричные работницы облизывали кисточки, чтобы заостренным кончиком точнее наносить краску на циферблаты и мелкие детали. Страшно представить, сколько радия таким образом попадало в их организм! Помимо этого, ради шутки они подкрашивали себе ногти и зубы, чтобы похвастаться перед друзьями и родственниками. Никто не мог себе даже представить, что такая перспективная работа вкупе с искренним желанием помочь солдатам в военные годы приведет к страшной трагедии, которая впоследствии вызовет огромный общественный резонанс и забастовки. Смелость и упорство молодых девушек привели к изменению стандартов охраны труда, исследованиям в области производства атомных бомб и спасению тысяч жизней.

Кейт Мур

Документальная литература / Документальное
Как мы умираем. Ответ на загадку смерти, который должен знать каждый живущий
Как мы умираем. Ответ на загадку смерти, который должен знать каждый живущий

Кэтрин Мэнникс проработала более тридцати лет в паллиативной помощи и со всей ответственностью заявляет: мы неправильно относимся к смерти.Эта тема, наверное, самая табуированная в нашей жизни. Если всевозможные вопросы, касающиеся пола и любви, табуированные ранее, сейчас выходят на передний план и обсуждаются, про смерть стараются не вспоминать и задвигают как можно дальше в сознании, лишь черный юмор имеет право на эту тему. Однако тема смерти серьезна и требует размышлений — спокойных и обстоятельных.Доктор Мэнникс делится историями из своей практики, посвященной заботе о пациентах и их семьях, знакомит нас с процессом естественного умирания и приводит доводы в пользу терапевтической силы принятия смерти. Эта книга о том, как все происходит на самом деле. Она позволяет взглянуть по-новому на тему смерти, чтобы иметь возможность делать и говорить самое важное не только в конце, но и на протяжении всей жизни.

Кэтрин Мэнникс

Психология и психотерапия / Истории из жизни / Документальное

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука