Читаем Как нам строить нашу Россию полностью

Еще нам надо заручиться

Поддержкою народных масс:

Для чего, к плану возвратиться,-

Ведь лучше нет ничто сейчас.


Вообще, чтоб «запустить» Россию,-

А мы обязаны все знать:

Что только плановой по силе,

То экономике решать.


Но, а стихию рынка эту,

Ввели, чтоб легче было красть,-

Ведь в прежней-то, стране Советов,

Терялся смысл сам – воровать.


Чтоб поднялась опять Россия,

Восстановить надо Госплан:

Для воровства – нужна стихия,

Для созиданья – нужен план!


И вот тогда, опять возможен,-

В единстве целей, смыслов,сил,

Возникнуть симбиоз, – и сможем,

Сберечь Россию мы и мир!


(Но нету веры в «демократов»,

Держащих счас в России власть,

Что к разуму придут когда-то,-

Опять научатся считать.


А лепет, что «нас обманули»,

Способен рассмешить, скорей.

Что власть народу не вернули,-

Предав дедов, отцов, детей.


Внесут и нас с тобой в Иуд,-

Если позволим мы, конечно,

Чтобы «один процент» паскуд,

Лишил народ весь русский – вечность!)


ноябрь 2020, г. Ярославль


Автаркия¹


Напомню я Вам суть вопроса,

Какой мечтал у нас решить:

Что целью плана «Барбаросса»-

Был «lebenstraum»² захватить.


Да, наши земли до Урала,

А, может – и, за Урал-горой,

Самодостаточной, чтоб стала

Во всем, Германия, страной.


Что значило стать Автаркией,

Прекрасно Гитлер понимал.

И Сталин знал, что Бог России,

Чтоб Автаркией быть – все дал.


Ее дела ведь неслучайны,-

В них Бог участие принял:

Чтоб провиденческие тайны

Народ «на месте» исполнял.


А потому, дал все что надо,-

Непобедимой, чтоб была,

С своим народом – Божьим чадом,

Чтоб место Господа блюла.


Но, чтоб использовать пополной,

Самодостаточности дар,-

Быть должна собственность – народной,

А во главе стоять – Госплан.


Само собой, внесет немалых

То перемен, чтоб достичь цель,

Позволит лучшую из самых

Дать в экономику модель.


Ведь в «русском чуде» главным стала

Модель советская, как раз,

А суть ее вся состояла-

Свести двухконтурный баланс.


¹греч.Самоудовлетворение, политика хозяйственного обособления отдельной страны, при ее экономической и др.самодостаточности.Была официальной экономической доктриной фашизма. Разработал эк.проект «Автаркия» нем.экономист Ф.Лист (1789-1846).

² нем. Жизненное пространство.


Росла советская держава,

Блюдя открытие свое,-

В разы других опережала,

Пока не предали ее.


А раздербенили Советы

Сынки тех самых «коммуняк»,

Орали, что по Его смерти:

«Кровавый Сталин был маньяк!»


В миг рассекли страну на части,-

Конечно, чтоб ослабить, тем:

«Мол, станут меньше возмущаться,

Тогда и сдать ее совсем».


Сейчас, все вроде поменялось,-

От иных целей до имен,

А экономика осталась

От тех, иудиных времен.


Тут возникает вопрос жесткий,-

И Путин должен ясность дать:

Ведь, из-за олигархов горстки,

Можем, Россию потерять.


Конечно, способов шлют много,-

Страну, как надо развивать,

И каждый с них «модней» другого,-

Хоть счас на подиум послать.


Моделей много предлагают,

И все свежи, как первый лед:

Но вот о главном забывают,-

Что суверенность нам дает.


А ведь, прикинув, даже грубо,

Весь тот актив наш «обрезной»:

Остался «ельцинский обрубок»

Самодостаточной страной.


Вот нам «плясать» откуда нужно,

Чтобы могучими вновь стать:

Ввести Госплан, конечно, тут же,

Вопрос по собственности снять.


Иначе, никогда не будем

Мы суверенною страной,

Совсем Россию обезлюдим,-

Не удержать будет такой…


Что, не вернетесь, говорите,

В «совок» разрушили пути?-

Тогда на кладбище идите,

Из президентом, впереди.


Ну, а серьезно, то отвечу,-

Хоть Вам плевать на мой совет:

Для нас, не может быть и речи,

Модели лучше – в мире нет!


И все в ней выстроено четко:

Оттуда взяли, туда дать,

То – гениальная находка,

Чтоб Автаркии развивать.


А гениальное – все вечно,

И не стареет никогда,

И через сотни лет, конечно,

Вновь актуально, как всегда.


Что, Запад вам не позволяет

Ту экономику вернуть?-

(Повтор, конечно, не бывает,

Ввиду имею ее суть).


(Читал, про баловней удачи:

Сам Аденауэр мечтал,

Чтобы «с колес» работать начать,

А «не солить» в складах товар.


Но вскоре понял – в рынке нету,

Ни тех эффектов, ни рывка:

То только есть в одной на свете,-

У плановой, как у «совка»).


Социализм, ведь Божья стройка,

Для совершеннейших времен,

И нет сомнения, нисколько,

Что будет опыт повторен.


Слыхал, что не пущать, решили,

Что Он не будет больше тут:

Вы б благодарны Ему были,

Что в люди вывел вас, иуд.


А знаете, ведь невозможно,

Оборотить нам время вспять:

Социализм – придет, так точно.

Как новый день придет опять.


А рынок, что – стихия правит:

То недобор, то перебор,

Потом лишь перебор оставит,-

И так до следующих пор.


Баланса он не понимает,

Всегда «невидимой рукой»,

Он только «тотасы» играет,

Будто, за карточной игрой.


И расточительный без меры,-

Как прорва, рыночный тот курс:

Но будет «выставлен за двери»,

При истощении ресурс.


– «Да, безусловно, Запад знает,

Что от России ожидать:

Что никогда она не станет

Себя оправдывать и лгать.


России мерзко, все такое,

Себя не станет пачкать в грязь,-

То преимущество большое

В цивилизации у нас.


Ведь мы Советы победили,

Как раз за счет всех этих дел:

Тех, кого надо – подкупили,

А ложь – не ведала предел.


Мы сами на краю стояли,

Но непоследовал ответ:

Подобных гадостей, мы знали,

В цивилизации их нет.


Тогда мы точно рассчитали

В войне «холодной», двух идей:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия