Читаем Как он наврал ее мужу / How He Lied to Her Husband полностью

Как он наврал ее мужу / How He Lied to Her Husband

Длинная одноактовка. Три актера (1 женская и 2 мужские роли). Ах, эта романтическая юношеская любовь. Да еще к даме, которая в матери годится. Но правда жизни, она оказывается куда более прозаической. И наш летающий в облаках юноша за один вечер набирается житейской мудрости, возвращаясь на бренную землю. Замечательная пьеса, изящно написанная и полная тонкой иронии. Образец английской салонной комедии.

Джордж Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная драматургия18+

Джордж Бернард Шоу

Как он наврал ее мужу

George Bernard Shaw

How He Lied to Her Husband/1904


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Действующие лица:

ОН

ОНА

МУЖ

(Вечер, восемь часов. Шторы задернуты и лампы уже горят в гостиной нашей героини на Кромвель-роуд. Ее возлюбленный, красивый юноша восемнадцати лет, появляется в дверном проеме. На нем фрак, плащ и оперная шляпа, в руках букет цветов. Дверь находится ближе к правому краю сцены, у которой расположен камин. С противоположной стороны, слева, рояль. Рядом с камином, на маленьком столике разложены зеркальце, веер, пара длинных белых перчаток и белый женский головной убор из мягкой и пушистой шерсти, очертания которой напоминают маленькое облачко. На другой стороне комнаты, рядом с роялем, стоит широкий квадратный табурет с мягкой обивкой. Комната декорирована в каноническом стиле Южного Кенсингтона, другими словами, ее обстановка демонстрирует общественный статус и имущественное положение владельцев, а вовсе не приверженность к комфорту.

Возлюбленный героини, повторимся, очень хорош собой. Он движется плавно, почти как по воздуху, почти как во сне. Он аккуратно кладет цветы на столик рядом с веером; снимает плащ и, поскольку на столе для него не находится места, относит его к роялю. Сложив плащ и шляпу на рояль, он подходит к камину, достает часы и смотрит на них, убирает обратно и тут замечает маленький столик у камина. Через него как будто проходит разряд тока. Он подходит к столику, берет белый и пушистый комочек обеими руками, прижимает его к лицу, целует попеременно обе перчатки, целует веер и испускает долгий экзальтированный вздох. Он садится на пуфик и прижимает ладони к лицу мечтательным жестом. Затем опускает руки и с легкой улыбкой покачивает головой, как бы легонько упрекая себя за собственную восторженность. Вдруг он замечает пылинку на своей обуви, моментально и тщательно удаляет ее носовом платком. Затем, встав, он берет со столика ручное зеркальце, чтобы с величайшей тщательностью проверить узел галстука, и вновь смотрит на часы. В этот момент входит героиня, заметно взволнованная. Как и он, она разодета в пух и прах, на ней множество бриллиантов, ее манеры изнежены и утонченны. Впрочем, если отбросить драгоценности, туалеты и претензии, то она – самая обычная женщина из Южного Кенсингтона лет эдак 37. По всем статьям она не годится в пару прекрасному юноше, который поспешно опускает зеркало на место, когда она входит).


ОН (целует ей руку). Наконец-то!

ОНА. Генри, случилось нечто ужасное.

ОН. Что же?

ОНА. Я нигде не могу найти твои стихи.

ОН. Они все равно не были достойны тебя. Я напишу новые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор