Читаем Как перевоспитать герцога полностью

Но как ему отказать, если только, увидев отца на чествовании, Роуз могла воочию убедиться в том, что он приносит пользу людям, как бы странно это ни звучало? Потом у Роуз появится новая гувернантка, у которой будет безупречная репутация или, что еще лучше, вообще никакой репутации; которую не придется одевать с головы до пят; которую ни к чему будет допрашивать и целовать тоже. Или ласкать. Или еще что-то в этом роде.

У него будет жена, образцовая леди, которая сможет прикасаться к его великолепной груди, чувствовать, как вздрагивают мышцы под пальцами, которая сможет заставить его забыться от страсти и погрузить пальцы в его волосы, гладить его по спине и…

– Я сделаю то, о чем вы просите, – поспешила сказать Лили до того, как мысли ее успели нанести непоправимый урон ее отчаянной решимости не впасть в отчаяние. Она поставила перед собой цель быть… нет, не быть счастливой – она не была настолько наивна, чтобы ставить перед собой недостижимые цели, но стать менее несчастной, и должна к этой цели стремиться. Каждый человек должен ставить перед собой цель и стремиться к ней, разве нет?

– Спасибо, – обрадованно произнес Маркус. – Я обещал Роуз, что вы поедете с ней, и я с трудом представлял, как смогу ей сообщить, что вы не можете.

Он потер ладонью щеку – именно так, как хотелось сделать ей.

– Я пришлю за вами карету в час. За вами зайдет Джон – лакей, вы его помните. Вы можете подождать в салоне, пока не подойдет время для моего выступления. А сразу после моего выступления можете уехать.

Похоже, он предвидел ее возражения и постарался, насколько это возможно, все уладить так, чтобы ей не к чему было придраться. Словно он хотел совершить доброе дело, но в его планах оказались сразу два добрых дела: показать Роуз себя в роли мецената и обеспечить Роуз той сопровождающей, какую хотелось девочке. Жаль, что эти два добрых дела входили в непримиримое противоречие друг с другом и не могли осуществиться одновременно.

Или все же могли? Лили решила, что если она наденет шляпу с широкими полями и одолжит плащ у одной из своих подруг, вероятность того, что ее узнают, будет сведена к минимуму. Поскольку единственным человеком, который мог бы узнать ее не по одежде, был…

– У меня только один вопрос, – сказала она как можно более непринужденным тоном. – Сестры мистера Смитфилда тоже будут присутствовать?

И вместе с ними их мужья.

Казалось, Маркус видел ее насквозь. Лили с трудом выдержала его взгляд.

– Насколько мне известно, нет, – проговорил он, покачав головой. – Число приглашенных лиц очень ограничено.

– Вот как, – произнесла Лили, чувствуя, как у нее отлегло от сердца. Облегчение, увы, тут же сменилось новой волной паники.

– Вы уже нашли мне замену? Я ведь только завтра вам понадоблюсь, да?

Он как-то очень странно на нее посмотрел, но все произошло так быстро, что Лили пришла к заключению, что ей только показалось, что она увидела в его лице нечто необычное.

– После завтрашнего дня вы мне больше не понадобитесь в качестве гувернантки, – сказал он. – Я обещаю.

Лили перевела дух.

– Ну что же. Тогда спасибо. Увидимся завтра, – кивнула она.

Лили смотрела, как он нахлобучил шляпу и накинул пальто. Она не сводила глаз с его длинных аристократических пальцев, которыми он с подкупающей ловкостью расстегивал самые мелкие пуговицы. Хотя, вполне возможно, пальцы у него были самыми обычными, и он делал ими самые обыденные вещи, а остальное – ее фантазии.

Герцог вежливо прикоснулся к шляпе и слегка поклонился.

– Еще раз спасибо, – сказал он на прощание. – Роуз будет в восторге.

И вышел за дверь раньше, чем Лили придумала, что ответить.

Последнее слово всегда остается за герцогом.

«Энциклопедия этикета для герцога»
<p>Глава 31</p>

Он это сделал. Он пошел туда. Он не сболтнул лишнего. Он оставался собой. Или, что точнее, оставался собой настолько, насколько был на это способен. Встреча с ней потрясла его. Она мерещилась ему повсюду с тех самых пор, как покинула его дом. Кстати, когда это было? Неделю назад? Всего неделю назад? Невозможно поверить. Но, только увидев ее воочию, он понял, как сильно ему ее не хватает. Как она нужна ему. Как он ее любит. И потому для ее возвращения он пойдет на любые жертвы. Финансовые в том числе. Он вернет ее во что бы то ни стало, и тогда уже не придется придумывать предлоги для того, чтобы оказаться вместе, будь то возвращение его ночной сорочки, или уроки этикета, или ведение бухгалтерии, хотя, возможно, он мог бы воспользоваться ее навыками в этой области, поскольку ему бухгалтерский учет не давался, хоть убей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы