Читаем Как перевоспитать герцога полностью

Закончив тираду, герцог остановился прямо напротив кресла, в котором сидела Лили, и ей пришлось отвести глаза. Она готова была смотреть куда угодно, только не на этого безбожно красивого мужчину с его мужественной фигурой, впечатляющим ростом и таким практичным подходом к браку.

– Ну? Что скажете? – в приказном тоне, от которого он, было, отошел, спросил герцог.

Ах, какой мужчина! Находчивый, остроумный, импозантный, и все это пропадает зря, ибо, по его же словам, все, что ему нужно от женщины, это чтобы она стала матерью его ребенку. Ему не нужно, чтобы она понимала его шутки; или чтобы они ее смешили; ему не нужно, чтобы она гладила его по щеке; ему не нужно, чтобы она хотела узнать как можно больше об этом колючем, надменном, интригующем джентльмене.

Лили уже было жаль эту, пока неизвестную ей, женщину.

– Я думаю, ваша светлость, что вы уже все для себя решили.

– Возможно, – ответил он, – только… – Герцог задумался и в задумчивости принялся постукивать пальцами правой руки по предплечью левой. – Только мне, возможно, понадобится помощь в этом деле. – Он впился в нее своими темными глазами, и мир для Лили перестал существовать. Вернее, в этом мире остался только он и его глаза. – И, – продолжил Маркус, с трудом пряча улыбку, – вы именно тот человек, кто мне поможет.

Орехово-зеленые глаза его гувернантки потемнели то ли от смятения, то ли от гнева – он так и не понял. Маркус сделал попытку внушить себе, что ему нет дела до ее чувств и эмоций, но попытка не удалась: ложь была слишком явной.

– Вы меня наняли, ваша светлость, – с особым упором на последних двух словах сказала Лили, – чтобы я заботилась о вашей воспитаннице. И никак не для того, чтобы я помогла вам найти жену.

Ага, значит, это был гнев.

– Смею надеяться, что я и сам в состоянии найти себе жену, – презрительно хмыкнув, произнес он в ответ. Вообще-то, в ближайших планах этот пункт у него не значился, но ей не обязательно об этом знать. – Мне нужна помощь в том, что касается усовершенствования одного жизненно важного процесса. Для достижения результата я должен практиковаться, а один я этим заниматься не в состоянии. Для этого мне нужна леди. – Он знал, что она не осмеет ослушаться приказа своего работодателя. Плюс, он действительно нуждался в помощи, и он был не настолько самоуверен, чтобы в этом не признаться.

– В чем именно вы намерены практиковаться? – Лили подалась вперед. Плечи ее напряженно застыли, губы были поджаты – она пылала негодованием.

Плохо ли то, что он ждал от нее совсем иной реакции? Плохо ли то, что он рассчитывал услышать от нее что-то колкое и меткое, в чем проглядывал бы ее острый ум и нежелание мириться с его аристократическими замашками? Она была бы для него достойным соперником, победа над которым сделала бы ему честь.

Маркус упорно старался не замечать свою повышенную восприимчивость ко всем сигналам, что вольно или невольно посылала ему Лили.

– Я давно не вел бесед с юными леди.

«Не говоря уже обо всем прочем», – про себя добавил Маркус. – Я также давно не танцевал. И, чтобы не опозориться на светском рауте, мне нужно научиться элегантно есть стоя. И вы мне поможете. – Маркус покашлял, прочищая горло. – То есть вы могли бы мне помочь. Если согласитесь. Кроме того, – добавил он, всплеснув руками, – что нам еще делать тут по вечерам? Вы же не можете докладывать мне об успехах и неуспехах Роуз каждый вечер.

– У вас что, других дел нет? Вне стен этого дома.

Герцог приподнял одну бровь.

– Разве вы не заметили, что у меня и в стенах этого дома почти нет дел?

Она что-то невразумительно промычала, но он заметил, как приподнялись уголки ее губ. Похоже, ей очень хочется улыбнуться, но она зачем-то этому сопротивляется.

– Вообще-то заметила.

– А я пытаюсь изменить ситуацию. – Только сейчас, когда он сказал об этом вслух, Маркус осознал, насколько сказанное им соответствует истине. – Я хочу стать таким отцом, чтобы Роуз могла мной гордиться. Но мне этого не добиться без посторонней помощи. И вы, мисс Лили, единственная, кого я могу об этой помощи просить. Вы живете здесь, вы свободны по вечерам, и вы – леди.

Лили собралась было ему возразить, но передумала.

– Если вам так сильно нужна моя помощь, будь по-вашему.

– Превосходно. И, поскольку мой друг мистер Смитфилд, а также его сестры и мужья сестер придут завтра на ужин, нам следует начать сегодня же вечером. Прямо сейчас и начнем.

– Сейчас? – пропищала она и встала. Она была совсем близко, только руку протяни, и коснешься, и Маркус вновь скрестил руки на груди, спасаясь от искушения.

– Да, прямо сейчас. – Он еще не закончил фразу, когда почувствовал, что его словно током пробило.

Или то была похоть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Искусство бегать на каблуках ЛП
Искусство бегать на каблуках ЛП

Бег на шпильках в двенадцать сантиметров — своего рода искусство.В прямом эфире бросить жениха у алтаря — катастрофа.Лекси Ковальски думала, что готова выйти замуж на глазах у миллионов зрителей, но в последнюю минуту сбежала со съемок самого популярного реалити-шоу «Давай поженимся!». В нелепом белом платье и сверкающих туфлях на шпильках в двенадцать сантиметров она запрыгнула в гидросамолет, летевший в Сэндспит, Канада, решив, что найти ее там не сможет никто. Как она ошибалась!Ее попутчиком в самолете оказался самый звездный игрок сиэтлских «Чинуков» Шон Нокс. А Лекси — не только беглянка, но и дочка его занудного тренера. Хаос и соблазн. И совершенно точно запретный плод. Шон, стаскивая с ее роскошного тела свадебное платье, не смог противиться желанию затащить Лекси в постель на одну восхитительную ночь.А потом фото Шона и Лекси попало в интернет. И они внезапно ввязались в сумасшедшую авантюру, которая перевернула всю историю с ног на голову. Но сбежать от любви им не удастся…

Рейчел Гибсон , Рэйчел Гибсон

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы