Читаем Как перевоспитать герцога полностью

Да, эта девушка полна сюрпризов. Приятных сюрпризов. Маркус не мог не признать, что недооценил ее при первой встрече. Она была остроумна, хороша собой и имела безупречную родословную. И еще она была невестой на выданье. Идеальное сочетание качеств. Отчего же Маркус не испытывал воодушевления?

Разговор зашел о вчерашнем званом вечере. Обсуждалось качество игры музыкантов, а также поведение некоего молодого человека, который позволил себе выпить лишнего. Также разговор коснулся вчерашнего меню. Вкус подаваемых десертов был единодушно признан изысканным, и даже прозвучало мнение, что десерты были «слишком вкусны», из-за чего каждая из присутствующих дам по собственному признанию съела сладкого несколько больше, чем следовало.

– Ваша светлость? – Леди Люсинда успела поменяться местами со своей крестной, что сидела рядом с Маркусом, когда ему принесли кофе. Когда же произошла эта подмена? Похоже, ему не хватает не только знания этикета, но и элементарной наблюдательности.

– Я, – словно солдат на перекличке, отрапортовал Маркус, слишком поздно сообразив, что солдатский юмор здесь не слишком уместен.

– Прошу нас простить за то, что задаем вам так много вопросов, – словно и не заметив его промашки, продолжала леди Люсинда, – но мы о вас почти ничего не знаем, а любопытство – наша общая женская черта. Которая особенно заметна, – она сделала выразительную паузу и закатила глаза, – у моей матери.

– Может, нам следует запастись бумагой и карандашом, чтобы запротоколировать наш разговор? – выразительно покосившись на графиню, предложил Маркус, в подражание Люсинде понизив голос до шепота. Графиня и в самом деле не спускала с них глаз, с трудом сдерживая ликование.

Теперь Маркус точно знал, что чувствуют звери в зоопарке. Может, стоило бы оптимизировать процесс: усесться в клетку, и пусть каждый желающий из числа великосветских господ по очереди подходит к сидящему за решеткой герцогу Резерфорду, чтобы лучше его рассмотреть, а то и проверить его реакции, тыкая его палкой в живот.

Маркус знал, что он «редкая птица» – леди Люсинда не открыла для него Америку. И отчасти именно осознание обособленности своего положения удерживало Маркуса от общения с животными, формально относящимися к одному с ним виду – лондонской аристократии. Ему претило такого рода внимание, тем более что с самого рождения и вплоть до недавнего времени Маркус обходился вообще без какого-либо внимания к своей персоне.

Что стоило его брату удержаться на той лошади? Тогда на месте Маркуса сейчас был бы он – его старший брат, которому все происходящее, скорее всего, очень бы нравилось, с учетом полного несходства их с братом характеров и предпочтений.

Голос леди Люсинды отвлек Маркуса от грустных раздумий.

– Печенье? – предложила она с мягкой улыбкой, протянув ему блюдо.

Да, леди Люсинде нельзя отказать в привлекательности.

– Спасибо, – поблагодарил Маркус, выбрав самое на его вкус аппетитное. Хорошо все-таки, что в доме у графа Деймонда нашлось для него печенье, потому что все печенье, что было на столе во время «учебного чаепития», съела Роуз.

Стоило Маркусу подумать о дочери, как на душе у него просветлело.

Ему всегда нравилось гулять в одиночестве, но когда Роуз была рядом и держала его за руку, умеренно приятное времяпрепровождение превращалось в радостное событие. Да, Роуз стала главной радостью его жизни.

– Я слышала, что в вашем доме прибавилось жильцов. Это правда, ваша светлость? – Голос принадлежал крестной Люсинды, и голос этот был неприятно резким, настолько резким, что перекрыл собой мерный гул голосов переговаривающихся друг с другом девиц.

Маловероятно, чтобы леди Таунсенд имела в виду увеличение штата прислуги.

– Да, правда. Со мной живет мисс Роуз. Моя… воспитанница. Дочь покойной двоюродной сестры. – С каждым разом лгать становилось все проще.

– Она ведь живет с вами не больше недели, так? А вы уже наняли ей гувернантку? – В голосе леди Таунсенд Маркус не услышал одобрения. Как, впрочем, и осуждения. Тем не менее он насторожился.

– Да, все верно. Я хотел бы, чтобы девочка получила надлежащее воспитание. – Печенье, которое он надкусил, было, наверное, вкусным, но Маркусу казалось, что он жует золу.

– В наше время так редко встретишь людей, живущих по Божьим заповедям, – сказала леди Таунсенд с такой интонацией, словно то, что Маркус делал для Роуз, не укладывалось в рамки нормы и характеризовало его либо как юродивого, либо как фанатика – кому как нравится.

«Я совершил немыслимое – немыслимое зло, – когда вычеркнул ее из своей жизни. А теперь я лишь пытаюсь искупить свою вину», – мысленно полемизировал с ней Маркус.

– Она должна быть благодарна вам за ваше милосердие, – проговорила леди Таунсенд и, не дожидаясь ответной реплики, обратилась с каким-то вопросом то ли к мисс Чарлз, то ли к мисс Элис, оставив последнее слово за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы