– Ближе к делу, – поторопил его Саша, с негодованием наблюдая, как Олли судорожно пьёт воду.
– Спасибо… Фух. Так вот. Пауки, – он не выдержал и сел на пол. – Но это ерунда! В магазине слышу за стеллажом знакомую речь, в том смысле, что не местную. Очень уж акцент американский явный. Думал, туристы… Пока не прислушался!
– Так… Уже интереснее… – Лиам упёр руки в боки, он знал нескольких человек, которые могли бы говорить с лёгким американским выговором.
– Это неудачники из технического отдела! Помните, они ещё обещали презентовать машину времени! Идиоты… – хохотнул Олли.
– Да ладно?! – широко раскрыл глаза Саша. – Они-то здесь что забыли?
– Лиама, видимо, – фыркнула Джоя.
– Так чего их пугаться-то?
– Так того и пугаться! Когда это технический отдел выезжал так далеко? – вопрошал мистер Готто, сверкая разноцветными глазами. – Ладно, фигня это всё. Самое отвратное – у них есть какое-то оружие. И они реально хотят захватить Лиама.
– Чего? – лицо Джои вытянулось.
– Я знаю, кто это, – мрачно изрёк мистер Бакори, поглаживая подбородок. Волнение Олли передалось и ему, сложившись с собственными мыслями. – Человек, с похожими способностями на мои.
– Такие разве существуют? Что-то не припоминаю, – удивился Саша.
– Ну… – протянул Лиам. – Если говорить откровенно, способности у него никакущие, всё остальное дотянуто наукой. Я сильно сомневаюсь, что внутри он не робот-андроид какой-нибудь. Ну и понятно, что ничего ценного сделать не может, кроме как убить. На это и сил и сноровки у него всегда в достатке.
– Ты б хоть имя назвал… – буркнула недовольная Джоя.
– Джек! Фамилию забываю постоянно. Вы знаете его, Ванькой все зовут, типа клички.
– Да ты что?! Серьёзно?! – Саша переглянулся с Джоей. – Вот тебе и раз, кто бы мог подумать!
– Вы просто мало знаете… – вставил Олли. – Отмороженный он на всю голову. Мог и без приказа за Лиамом приехать. Больной.
– Завидует просто, ты ж знаешь, – парировал Лиам.
– Ага! Потому и говорю, что надо уходить! Не хочу сталкиваться с этими головорезами.
– Чудны дела твои, Господи, – поднял взгляд к потолку Саша. – Техники-головорезы в Африке.
– Да вы тут столько болтали, что они уже, наверное, за дверью стоят, – хихикнула Джоя, тем не менее опасливо поглядывая по сторонам.
– Тогда собираемся быстро и валим, – шепнул Саша. – Машину бы нам.
– Олли любую заведёт, – откликнулась малазийка.
– Ага, чтобы нас потом африканская полиция искала! Нет уж! – возмутился мистер Готто. – По дороге к шоссе есть аренда, там возьмём. Давайте, только активнее!
Спустя пару минут все снова собрались внизу у чёрной двери: лёгкие рюкзаки с документами, вещами первой необходимости и водой. Лиам внимательно следил за товарищами, пока они осторожно выходили на улицу и задворками пробирались на окраину города.
Людериц с Востока граничил с пустыней, через которую пролегало широкое шоссе, соединяющее его с другой частью страны. Мистер Бакори смутно представлял, насколько далеко тянется лента дороги, какова погода в пустыне и что вообще там есть – заправки, деревни, дикие животные? С собой у них не было никакой техники, ни телефонов, ни навигаторов – всё это осталось там, дома, за тысячи километров отсюда. Таковы условия, ради безопасности. И вот результат!
Осторожничая, действуя, как слаженная команда, коей все четверо и являлись, они добрались до проката автомобилей. И, пока Олли договаривался об аренде, Джоя и Саша разбрелись по периметру, высматривая что-нибудь подозрительное. Лиам же стоял чуть в стороне, под навесом, пытаясь хоть немного представить себе, что их может ждать на пути. Он всегда был склонен к некоторой рефлексии, но чем старше становился, тем больше раздражался, когда вместо активных действий только лишь думал и оценивал ситуацию, искал причины и корни, совершенно забывая о требующей внимания реальности.
Лиам ни капли не сомневался, что при встрече с Джеком-Ваней преимущество будет в его руках, но не в таком состоянии, как сегодня. Техник будто подгадывал момент, выжидал, а теперь решил действовать. Давняя зависть отравляла его год за годом, но разве мистер Бакори был виноват в том, что родился с особенностями? На его месте мог оказаться кто угодно. Возможно, ему было проще так думать, принимать себя и свои способности, потому что рядом всегда находились люди беззлобные, понимающие и независтливые, цельные натуры. Вот взять даже Олли Готто – человека с уймой проблем, который не отказался бы чуточку подправить свою жизнь в лучшую сторону. Ни разу за всё время знакомства он даже в совершенно невменяемом состоянии не сказал, что хотел бы тоже уметь управлять временем, даже не намекнул. Наоборот, каждый раз, разговорившись, он обязательно упоминал, как это должно быть тяжело – быть не таким, как все.