На утро Джемма пересказала ему свой сон. Точнее, рассказывала она всем – про пожар, который, кажется, преследует Купера в снах, про него и Суини, друзей детства, про странное и зловещее предупреждение, – но записывал только Норман. Ему нравилось, когда информация была перед глазами: так было проще все охватить.
– Ему снились похороны, – сказала Джемма, грея руки об чашку и заглядывая туда так, словно вместо чая могла найти ответы. – У него кто-то умер. Ставлю сотку, что родители. Но это не обычная семейная трагедия, нет, не думаю… Там есть что-то еще.
Нормана куда больше заинтересовала часть про ключ: этот элемент повторялся в словах Купера второй раз, и вряд ли случайно. Но ключ, поворачивающийся наоборот? Да и с первенцами, золотом и камнями тоже не все ясно.
– Еще он сказал, что мы, типа, молот и бьем какую-то статую. – Джемма мученически потерла висок. – Кажется, так. Про лабиринт я уже сказала? Про зиму тоже?
На дворе стоял ноябрь – так что, конечно, это заявление никому не понравилось.
Наступил полдень, но солнце так и не вышло – серость разлилась на все небо, тусклая и безрадостная. На улицах деревни было тихо, хотя у ангаров со скотом наблюдалось какое-то оживление, – но местные сторонились чужаков, так что ничего толком узнать не удалось. К тому же стало еще холоднее, и теперь морозный воздух щипал лицо.
Вероятно, плохое настроение Доу можно было объяснить и этим. Пробормотав ругательство себе под нос, он зажег очередную свечу, не снимая перчаток. Шапка до бровей, из-под шарфа выглядывает только нос. Норман мало что знал о Доу, но работа в Западном офисе говорила о том, что жил он, скорее всего, близко к Калифорнии, а его внешность – о предках-индейцах. Вкупе с его происхождением вырисовывалась картина человека, на дух не переносившего минусовые температуры.
– Ничего, – сказал Доу, затушив очередной фитиль. Голос его выражал недовольство. – Опять. Ни один состав ни на что не среагировал. Что? – зацепился он за взгляд Блайта. – Может, у тебя есть идеи? Мы бы послушали.
Блайт промолчал, опуская взгляд. Джемма и Кэл оставили его под присмотром Доу, и теперь он ходил за ним молчаливой тенью и, как полагал Норман, пытался не раздражать Доу еще больше.
Норман Блайта отлично понимал. В принципе, он занимался тем же самым.
В деревне – Слехте, как сказал Брадан, – не было ничего примечательного, кроме того, что она застряла в предыдущем столетии. Простая сельская одежда – у многих домотканая, – серые и темные цвета. Ни одной машины. Дети на пустыре за домами гоняли мяч, похожий на кожаный. Кэрсинор по сравнению со Слехтом казался урбанистической столицей цивилизации.
– Здесь почти как у амишей, – сказал Норман, когда они снова двинулись по улице. Та полукругом заворачивала к центру деревушки. Тоже интересная форма. Почему бы не сделать улицы прямыми? – Я не видел ни одного подростка с телефоном.
– Он бы здесь все равно не работал, – ответил Доу, а затем с неприязнью продолжил: – Но сектантством, конечно, все равно попахивает. Вон там староста.
И правда, на перекрестке обнаружился их вчерашний знакомый.
– Пошли, Блайт, поболтаем с ним. А ты далеко не уходи. – Он бросил взгляд на Нормана. – Не хочу потом отчитываться за твою очередную пропажу перед Роген.
– Я не… – Норман растерялся, глядя Доу и Блайту в спины. – Я вполне самостоятельный!..
Никто его уже не слушал.
Немного глупо потоптавшись, – почему Доу не захотел брать его с собой? – Норман уныло оглядел улицу. Он остался на перекрестке в самой сердцевине деревни, куда дугами сходились все местные улицы: что-то вроде центральной площади. Жирной точкой скреплял середину колодец – каменные бока под деревянной крышей-домиком. Рядом валялось позабытое кем-то ведро. Не зная, чем занять руки, Норман подошел и неловко поставил его на землю. «Далеко не уходи…» Как будто бы ему было куда.
Впрочем, Доу и Блайт вернулись довольно быстро, и Доу, кажется, стал чуть-чуть довольнее.
– Его дочурка, Кейтлин, говорит по-английски, – щелкнув зажигалкой, произнес он. Норман отогнал дым рукой. – Сказал, ей будет интересно пообщаться с
Норман не успел и слова сказать, Доу уже двинулся по улице. Ей-богу, у него что, аллергия на командную работу?
– Почему ты так медленно переводишь? – На этот раз он обращался к Блайту.
Норман, держась чуть позади, хотел бы предложить ему просто отстать от парня; но знал, что не решится. Если честно, он побаивался острого языка Доу.
– Выдумываешь на ходу?
Ладно, может, он и решится. Эти нападки абсолютно неуместны. Давай, Норман, просто скажи ему, чтобы…
– Они все странно разговаривают. – Блайту помощь Нормана не понадобилась. Его голос звучал скорее задумчиво, чем так, словно оправдывался. – Очень… специфический диалект. В округе Керри находится несколько гелахтов, но я не знал, что в Килларни они тоже есть… Я их понимаю, но с трудом.