– Глеада – это один из самых больших районов парка, так что я не знаю, как мы будем искать ваших друзей, – сказал он. – Ориентироваться там можно только по притоку Оруотер, вот он. – Блайт показал ручкой на голубую нитку реки на карте. – На карте нет дорог, но я знаю, как доехать вот досюда, – снова отметил ручкой. – А дальше… Ну, дальше обычно никто не ездит. Наверное, только Дэйв и знал, как именно добраться до Глеады, вряд ли там есть нормальные дороги.
– Мы… – Норман оборвал себя и, посомневавшись, кинул на Блайта почти извиняющийся взгляд, прежде чем продолжить. Чудак. – Мы будем на это полагаться? Это значит позволить ему вести нас через, – он выразительно посмотрел через лобовое стекло, – лес. Лес, где пропали Суини и Купер. Мы пойдем на это?
Лес, будто почувствовав повисший вопрос, зашумел сильнее.
Джемма заговорила быстрее, чем остальные успели начать спор:
– Да. Выбора у нас особо нет. Так что пусть ведет нас вглубь этого, – она махнула рукой вперед, – леса Призраков, потому что он наш единственный вариант. – И снова обратилась к Блайту, не давая никому времени на возражения: – Покажешь дорогу. Есть что добавить перед тем, как мы выдвинемся?
Блайт медленно, будто не совсем уверенный в своих словах, заговорил:
– Не знаю, насколько это важно… Но Глеада – это местное сокращение. На самом деле долина называется Гленадрад, что в переводе с ирландского…
– А, Дьявольская лощина? – зло хлопнула себя по коленям Джемма. – Какая-нибудь поляна Мертвых, да? Обожаю такие, блин, местечки. Уик-энд моей мечты.
– Поездка на Могильный холм, – с энтузиазмом подсказал Кэл.
– Равнина Зверя! Не, погоди, – лощина Стенаний! Гниющий лес!
– Чем вы, кретины, занимаетесь? – не выдержал Доу.
Ответил ему неожиданно Блайт:
– Перечисляют локации из третьего «Диабло».
И только это заставило Джемму и Кэла заткнуться.
Блайт замер, глядя на них в ответ. Джемма перевела взгляд на Кэла и обратно, откинулась на сиденьи и сказала:
– Вот я не знаю, что меня удивляет больше: то, что оно поддерживает диалог, или то, что оно играло в «Диабло».
– Я «он», – неожиданно отбрил ее Блайт. – И, как мне показалось, вы готовы и к куда более худшим вариантам, чем настоящий. Гленадрад переводится с ирландского как «долина Восхищения». Думаю, потому, что там красиво.
– Сделаем пару фоток на память, – глухо пробормотал Доу откуда-то из складок шарфа. – Махелона, если ты сейчас не тронешься, то тронусь я. Езжай уже.
Поначалу машина урчала и чихала, и несколько раз Джемма подумала, что это отвратнейшая-преотвратнейшая затея, но наконец тачка разошлась и выкатила прямо на дорогу, чтобы ее – и их вместе с ней – поглотил лес.
– Дальше прямо, – сказал Блайт. – На съездах поворачивать не нужно.
Каждый раз, когда он открывал рот и обращался к Кэлу, Джемме хотелось достать оберег и прилепить его Кэлу на лоб. Останавливало ее только то, что она это уже сделала: раздала всем подходящие подвески после звонка Дудж. К тому же теперь под курткой у Кэла висело целых два охранных мешочка. Еще по мешочку Джемма повесила себе и Норману. УНР не одобряло такие методы, но знаете что? Пусть УНР не мешает ей делать ее работу.
В таких мешочках всегда использовались кости. У фанатиков-колдунов, практикующих темное буги-вуги-вуду, там можно было найти, например, обваренные в кипятке запястные кости лично убиенных младенцев или зубы принесенной в жертву несчастной девицы этажом ниже. В обычных оберегах использовались кости животных: лисиц, ворон, иногда заячьи или козьи. И естественно, Джемме бы в голову не пришло заниматься такой жуткой работой, как сбор мешочков, самой: Сан-Франциско кишел разнокалиберными оккультными магазинчиками. Правда, в большинстве из них продавалась пластмасса, гипсовые черепа и хрустальные шары, работающие от розеток. Но если знать места, то всегда можно было найти мастера своего дела: например, в переулках района Мишен, в крошечных подворотнях, куда не заглянет случайный турист и вряд ли пойдет школьница, увлекающаяся магией по самоучителям и мечтающая приворожить старшеклассника. Решится ли трогательная малышка в плиссированной юбке полезть в злачный подвал, где что-то подозрительно хлюпает, и спуститься по влажным ступеням сквозь ползущую дымку от канализации? О нет. Вряд ли. Так что уж так сложилось, что услугами кудесника Фиаме пользовались в основном охотники.
Фиаме представлял из себя симпатичного араба – Кэл утверждал, что он из Йемена, но сам Фиаме никогда ничего не уточнял – неопределенного возраста (всегда за двадцать), которого, вообще-то, следовало сдать в Управление, потому что именно такую деятельность агенты должны пресекать. Но Фиаме никто не трогал: его обереги и колдовские мешочки работали, и работали просто отлично. И не раз спасали агентам жизнь.