— Никого я не приглашал. Не мели чушь, — огрызнулся Лашем, подходя к дверям и распахивая их настежь. — Кто там? — сердито произнес он и тут же осекся, когда увидел, кто пожаловал к нему в гости.
— Ваша светлость, — робко произнес дворецкий, — но эта леди так настойчиво требовала провести ее к вам, что я…
В кабинет вошла Маргарет, волоча за собой по полу снятый плащ.
— Я сказала ему, что вы не спите, так как недавно вернулись.
— Прошу меня извинить, Лашем, но у меня срочное дело, — быстро проговорил Джейми, хмыкнув что-то себе под нос. — Спокойной ночи, миледи.
Кивнув даме, он вышел из комнаты, плотно закрыв за собой двери.
— Трус, — тихо буркнул Лашем ему вслед.
Маргарет внимательно взглянула на него, словно он был не живой человек, а портрет, написанный кистью мастера и достойный восхищения.
«Смотрит на меня, словно любительница живописи на картину», — поморщился про себя Лашем. Или ему это лишь казалось?
Она и правда смотрела на него, но не так, как все остальные — подобострастно или с притворным восхищением.
— Чем могу служить, леди Маргарет? — Лашем прервал затянувшуюся паузу.
Она вскинула подбородок еще выше. По ее лицу было видно, что она вся как натянутая струна, что, как это ни удивительно, она не знает, с чего начать.
Однако даже сейчас, когда явно сердилась, она очень ему нравилась.
— Ваша светлость, — прорвало ее наконец, — я пришла сюда, чтобы выяснить, каким образом вы попали в тот дом и с какой целью. — Она перевела дух, чтобы с новой силой броситься вперед: — Если я не ошибаюсь, а я не ошибаюсь, сегодня утром в галерее вы ясно дали мне понять, что не хотите больше иметь со мной никаких дел. Что весьма странно, ведь именно вы предложили мне там встретиться. Вспомните нашу первую встречу, вы сразу велели, чтобы я поскорее вышла, оставив вас наедине с собой. Мне совершенно ясно одно: после всего, что случилось, вы меня нисколько не интересуете, ни в качестве знакомого или друга, ни уж тем более в роли мужа. Но как мне кажется, вы имеете кое-какие намерения.
Лашем вздрогнул и приподнял голову, чтобы не видеть ее возмущенных глаз. Он хотел было открыть рот, но Маргарет остановила его жестом.
— Хотя, вы, по-видимому, не совсем такой, каким кажетесь на первый взгляд. Иногда с вами бывает интересно, вы можете увлечь разговором, но не настолько, — она презрительно усмехнулась, — чтобы можно было говорить о женитьбе. Хотя именно об этом думают многие из тех, с кем мне приходится делиться мыслями и переживаниями. Однако вы предпочли легкий флирт, скрывающий за собой пустые надежды. Как вдруг все оборвалось и мы расстались.
Переведя дыхание, Маргарет, раздражение которой лишь нарастало, продолжила:
— А потом я вас встречаю там, где вы никак не должны были быть, более того, вы имели нахальство, или пусть смелость, прийти мне на помощь. Или попытались это сделать.
Выдохшись, она наконец умолкла, по-прежнему не сводя с него вопросительного и негодующего взгляда.
Ее вспышка оказала на Лашема неожиданное действие. Вся его злость и раздражение, которые не давали ему покоя с самого утра после их ссоры, вдруг исчезли, растворились. То, что давило на него, вдруг рухнуло, на сердце стало легче, и он заговорил, повинуясь секундному порыву, не думая о возможных последствиях.
— Леди Маргарет, а известно ли вам, каково быть предметом постоянного пристального внимания, когда на вас взирают едва ли не с раскрытыми ртами, восхищаются по всякому поводу и без него? — Лашем окинул взглядом ее фигуру, очень, между прочим, недурную. — Судя по вашим словам, нет. Видеть, как навязчиво следят за тем, что вы сделали или не смогли сделать, все время быть не тем, кем вы могли бы быть, если бы следовали велению сердца. — Лашем повернулся к ней спиной. Это было невежливо, но у него на душе кошки скребли, и ему было не до вежливости.
Кроме того, она, посмеявшись над правилами приличий, пришла к нему в дом поздно ночью, в сопровождении одной лишь компаньонки.
— Ну и что, — возразила Маргарет, на этот раз более мягким тоном, но возмущенные нотки были еще слышны. — Все равно это не объясняет ваше поведение. Очень странное и противоречивое.
Что он мог ей ответить, если он сам не понимал, что с ним происходит?
Он опять повернулся к ней, широко взмахнув руками от недоумения.
— Сам не понимаю, леди Маргарет. Верите ли, но я не хотел ехать следом за вами, просто у меня так вышло. — Он тряхнул головой, словно пытаясь привести мысли в порядок. — Посмотрите на меня. Нет, не смотрите. Не надо, на меня и так слишком часто смотрят.
Им опять овладела злость. Чувство обиды на себя, на нее, хотя больше все-таки на самого себя. Злили ее глупые вопросы, на которые у него не было ответа.
— А если бы меня там не было, что могло бы произойти с вами? Разве вы смогли бы справиться с тем пьяным негодяем, избивавшим женщин? С вашей красотой и хрупкостью?
Ее глаза широко раскрылись, и Лашем мог бы поклясться, что от удивления. Впрочем, неужели она не знала об этом?