Читаем Как покорить герцога полностью

Выйдя на улицу, она окинула взглядом длинную вереницу стоявших карет.

— Велеть подавать ваш экипаж? — любезно спросил лакей у входа.

Маргарет замялась, что скажет слуга Энни, когда прочтет ее записку, в которой она сообщит ей, что самостоятельно доберется до дома.

— Пожалуй, не стоит так беспокоиться. Мой экипаж совсем рядом. Я дойду туда за минуту. — Маргарет приветливо улыбнулась лакею, как будто было в порядке вещей то, что леди в одиночестве пройдет несколько сот футов в ночной темноте до своей кареты.

Напротив, это было чрезвычайно удивительно, если не сказать неприлично. Но ведь не зря ее прозвали Скандальной Леди. Отказавшись от родительской поддержки, разорвав помолвку, занявшись писательским ремеслом, — нет, после всего этого она уже не боялась нарушать те мелкие условности, через которые побоялась бы переступить любая другая девушка. Более того, она писала полуфантастический роман, где главными действующими лицами были ужасный дракон и героиня, пусть не очень красивая, зато смело боровшаяся со страшными чудовищами.

Неужели она постепенно привыкла… к необычному, или, как бы выразиться помягче, к непривычному? Нарушая все приличия, она слишком рано покидала светский вечер, направляясь на свидание с огромным и чертовски красивым герцогом.

Маргарет улыбнулась, подобрала платье, чтобы было удобно идти вдоль длинного ряда карет, и устремилась вперед навстречу поджидавшему ее приключению.


Отдав указание кучеру герцога, она откинулась на спинку кареты, прячась от посторонних глаз.

Лашем не знал, куда они едут, впрочем, какая разница, — главное, они наконец остались наедине. Тут его воображение разыгралось. И от возникших перед его мысленным взором картин он совершенно потерял голову.

Смешно, раньше он считал себя начисто лишенным воображения, а тут… он будто наяву видел обнаженную Маргарет в своей постели.

Она ласкала его нежными пальцами, и он вдруг чуть слышно застонал от охватившего его возбуждения, но тут же опомнился. Не хотелось думать, что ничего подобного не будет, что они опять всего лишь прокатятся в карете. Да, снова будут поцелуи, но теперь ему хотелось большего. Он вдруг испугался того, что, несмотря на свою смелость, Маргарет может не захотеть или не осмелиться переступить последнюю черту.

Что, если она этого не сделает, то как ему быть дальше?

— Это самое настоящее приключение, ваша светлость. — Маргарет усмехнулась. — Похоже, оно не сулит нам никакой опасности, а одно лишь наслаждение, не так ли?

Она дразнила его, как будто он не знал, чем обычно оканчиваются подобные поездки в карете.

Ее теплая улыбка и ласковая усмешка невольно успокоили Лашема. Как знать, может, их приключение закончится лучше, чем он надеялся.

— Согласен. И хочу выразить вам свою признательность.

— Почему вы благодарите меня? — тихо-тихо рассмеялась Маргарет, целуя его в подбородок.

У Лашема прервалось дыхание. Сейчас он плохо соображал, ему было не до этого.

— Я… — он запнулся, — мне приятно, что вы не смеетесь надо мной.

Маргарет удивилась. После короткой паузы она спросила:

— Это потому что я не смеялась над вашим именем?

— Нет, вовсе не поэтому. — Лашем нежно сжал ее ладонь. — А может быть и поэтому, я не знаю. — Он тяжело вздохнул. — Может быть, вот почему. Я ведь попросил вас о приключении, и вот вы согласились.

В его голосе было слышно столько затаенного одиночества, что у Маргарет сжалось сердце.

Но ведь он действительно был одинок. Лашем это знал лучше, чем кто бы то ни было. У него был один-единственный друг, который бывал в Лондоне наездами. Ему не с кем было пошутить и посмеяться, ему даже не с кем было пойти в картинную галерею, чтобы вместе полюбоваться картинами.

Ему не с кем было даже целоваться. Но теперь Лашем не просто хотел, он жаждал иметь все это, но без Маргарет он был бессилен. Теперь она была для него важнее всего на свете.

Пусть их счастье будет недолгим. Пусть. Но теперь он не собирался рвать с ней отношения, как это случилось несколько недель назад после глупой размолвки.

— Больше я никогда не буду смеяться над вами, — серьезно, глядя ему в глаза, проговорила Маргарет и тут же улыбнулась. — Разве только тогда, когда вы расскажете какую-нибудь смешную историю, чтобы меня рассмешить.

Лашем едва не расхохотался, но вовремя сдержался. Он совершенно не умел рассказывать анекдоты.

— Хочу вас уверить, леди Маргарет, вы попали пальцем в небо. Я не способен выдавить из себя ни капли смешного или забавного. Разве вы этого не заметили?

— Ничего страшного! — воскликнула Маргарет. — Рассказывать анекдоты не так уж трудно, и этому искусству можно легко научиться. Вот видите — это очередное приключение, навстречу которому мы скоро отправимся.


— Похоже, мы приехали, — вдруг заметила Маргарет, смотря в окно. Когда она отдала кучеру распоряжение, куда надо ехать, тот хоть и удивился, но без лишних слов выполнил указание, пусть даже отданное не самим герцогом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы