Читаем Как покорить герцога полностью

Ну что ж, прекрасно. Маргарет полуобернулась к Лашему, невольно прикрыв руками грудь, но затем медленно опустила их, открываясь перед ним.

Он смотрел на нее жадно, не отрываясь, как бы раздевая взглядом. У Маргарет пресеклось дыхание. В комнате было тихо-тихо.

Но его еще что-то сдерживало. Для того чтобы подтолкнуть его к дальнейшим действиям, Маргарет принялась медленно поднимать подол сорочки, смотря прямо в лицо Лашема.

— Ты предпочитаешь оставаться в одежде? Или как? — спросила Маргарет, когда поднятый край сорочки оказался на уровне ее бедер.

Еще немного, и он увидит то самое место, которое сейчас так мучительно ныло и пульсировало, место, от которого по ее телу распространялась странная дрожь.

Лашем не отводил глаз от ее бедер, одновременно стаскивая с себя пиджак. Миг, и он полетел в угол комнаты. Теперь пришел черед рубашки.

Зажмурившись, Маргарет задрала сорочку еще выше, оголяясь ниже пояса. Ей не было прохладно. Напротив, она вся пылала от нетерпения. Внутри нее словно горел огонь.

— Быстрее, — прохрипел Лашем. — Быстрее, а не то я сорву с тебя все это.

Если бы Маргарет сохранила ясность ума, то вероятно, спросила бы себя, почему столь откровенная резкость не напугала ее, а напротив, лишь подхлестнула, усилив внутренний жар и томление.

Более того, ей хотелось, чтобы он продолжал говорить с ней в том же духе — откровенно и резко. Это, как она догадывалась, возбуждало бы ее все сильнее и сильнее.

Маргарет облизнула внезапно ставшие от волнения сухими губы и бросила на пол сорочку. Лашем кинул туда же рубашку.

Она была совершенно голая. В какой-то миг Маргарет испугалась, но страх тут же прошел. Лашем опустился перед ней на колени и положил руки на ее дрожащие икры, потом его горячие ладони поднялись выше, туда, откуда шел нестерпимый жар желания.

— Как ты прекрасна, — прошептал он.

Ей захотелось возразить, потому что она в самом деле никогда не считала себя красавицей, но тут Лашем выкинул такое, отчего Маргарет потеряла дар речи.

Он нагнулся, поцеловал ее в то самое место, а затем принялся работать языком и губами. Она вздрогнула и хотела было отшатнуться, но он крепко держал ее за ноги.

Он ласкал ее, и каждое его прикосновение вызывало в ней волну наслаждении. У нее перед глазами все поплыло, Маргарет не сознавала себя, она ни о чем не думала, она просто купалась в волнах наслаждения.

До ее слуха донесся какой-то стон, и она догадалась, что это стонала она. Ее ноги ослабели, и она непременно упала бы, если бы не Лашем, который крепко ее держал.

Как вдруг в ней мощным вихрем поднялось невыразимое наслаждение, вихрь уносил ее куда-то высоко-высоко, и от избытка ощущений она начинала дрожать всем телом. Маргарет больше ничего не понимала, она только чувствовала, но эти чувства невозможно было передать словами.

Как вдруг ощущения перестали быть таким полными и глубокими, она открыла глаза и увидела, что Лашем смотрит на нее с откровенной мужской гордостью.

— Это… это было чудесно, — прошептала она, и выражение его лица стало еще более самодовольным. Ей нисколько не было стыдно, напротив, все представления о стыде полностью растворились в том удовольствии, которое она испытала.

Лашем встал с колен и прижал ее к своей голой груди. Легкое покалывание его волос, а затем ощущение чего-то твердого и упругого, что упиралось в низ ее живота, почему-то навели Маргарет на мысль, что должно быть продолжение, обязательно должно быть. Она не знала, что он еще придумает, но только что испытанные ощущения подсказывали, что он способен на многое, что он еще не исчерпал все свои возможности.

Маргарет была наделена богатым воображением, и воображение никогда ее не подводило, но сейчас она терялась в догадках, с нетерпением ожидая, что же он станет делать дальше.


Лашем старался сохранять хладнокровие, но это было очень трудно. Да как же могло быть иначе? Он держал в руках совершенно голую женщину, возбужденную, готовую на все; он также был возбужден не меньше, чем она.

Надо признаться, он был очень доволен собой, доволен тем, что сумел показать ей, на что способен. Но Маргарет и не собиралась останавливаться, она начала расстегивать его брюки.

Лашем слегка растерялся, но тут она коснулась рукой его естества, и он застонал от удовольствия. Как? Он все еще стоял, обнимая ее, не приступая к дальнейшему? Почему он медлит?

— Нам надо лечь, — произнес он хриплым от волнения голосом.

— Лечь? Ах да, конечно. — Маргарет отстранилась и прилегла на диван. Облокотившись на локоть, она внимательно смотрела на него, пока ее взгляд не уперся в его живот, и даже несколько ниже. — Мне кажется, тебе пора снять брюки, они явно тебе мешают.

В ее голосе слышалась легкая усмешка.

Лашем стянул с себя брюки, оставшись в нижнем белье; он опять медлил, испытывая странную неловкость. Он почти открыл ей душу, а теперь, почти раздевшись, стоял перед ней полуголым, но это небольшое «почти» представлялось ему чем-то огромным по своей важности.

Маргарет похлопала рукой по дивану рядом с собой, приглашая сесть:

— Ты даже не представляешь, как мне это нравится.

Лашем фыркнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы